[00:00:00] No Reptiles (不再懦弱) - Everything Everything [00:00:26] // [00:00:26] Slip from the trees to the dirt to the menace to the wild to the car [00:00:29] 从树上滑到地上 变得危险 开拓疆土 [00:00:29] Under snow [00:00:29] 大雪中 [00:00:29] Cut to ribbons like a coral to your shin [00:00:31] 粉身碎骨 像你胫骨上的珊瑚虫 [00:00:31] Like a manacle to swim [00:00:32] 好似被束缚 无法自由摆动 [00:00:32] Fresh from the breast now a river running fat [00:00:34] 胸中满是新鲜血液 犹如奔涌的河流 [00:00:34] To the manor born a rat [00:00:35] 庄园里土地肥沃 滋养了等闲之辈 [00:00:35] To the manor born a flea [00:00:35] 丰沃之地 闲人辈出 [00:00:35] To a flood to a drain [00:00:36] 让洪水都变得干涸 [00:00:36] Now a rubber now a chain [00:00:39] 如今成了贫瘠之地 [00:00:39] I was in the war [00:00:45] 我在这场战争中 [00:00:45] You were in the war [00:00:51] 你在这场战争中 [00:00:51] Plump from the sugar-water pump [00:00:52] 这座城市中的糖浆泵为你支撑 [00:00:52] With the city at your back [00:00:53] 瞬间燃起能量 [00:00:53] To the cannon with a match from a milk into a mass grave [00:00:55] 用榨取的火柴引燃的大炮 射进万人坑 [00:00:55] Never mind that I can take that [00:00:57] 没事 我可以忍受 [00:00:57] Bones in a bowl like a toad-in-the-hole take the shape of the mould [00:00:58] 碗里的骨灰看起来像面拖烤香肠 这种模具的形状 [00:00:58] Like a mummy on a pole [00:01:00] 像杆上的木乃伊 [00:01:00] And a merry little head bob around when you're dead [00:01:03] 当你死的时候 一个快乐的小脑袋Bob会在你周围 [00:01:03] I was on my knees [00:01:10] 我屈膝下跪 [00:01:10] You were on your knees [00:01:13] 我屈膝下跪 [00:01:13] And no reptiles [00:01:15] 没有卑鄙小人 [00:01:15] Just soft boiled eggs in shirts and ties [00:01:19] 只有任人欺凌之人 穿得衣冠楚楚 [00:01:19] Waiting for the flashing green man [00:01:22] 等着绿灯行的人 [00:01:22] Quivering and wobbling just like all the eggs you know [00:01:28] 你知道的 他们会像所有人 一样颤抖摇晃 [00:01:28] I'm going to kill a stranger [00:01:34] 我要杀死一个陌生人 [00:01:34] So don't you be a stranger [00:01:38] 所以你不要离开 [00:01:38] Oh baby it's alright [00:01:41] 宝贝 是对的 [00:01:41] It's alright to feel like a fat child in a pushchair [00:01:48] 感觉像是身处安逸之所的悠哉少年 [00:01:48] Old enough to run [00:01:54] 到了奔跑的年纪 [00:01:54] Old enough to fire a gun [00:02:01] 到了开枪的年纪 是对的 [00:02:01] Oh baby it's alright [00:02:05] 宝贝 是对的 [00:02:05] It's alright to feel like a fat child in a pushchair [00:02:12] 感觉像是身处安逸之所的悠哉少年 [00:02:12] Old enough to run [00:02:18] 到了奔跑的年纪 [00:02:18] Old enough to fire a gun [00:02:24] 到了拼搏的年纪 是对的 [00:02:24] Oh baby it's alright [00:02:28] 宝贝 是对的 [00:02:28] It's alright to feel like a fat child in a pushchair [00:02:35] 感觉像是身处安逸之所的悠哉少年 [00:02:35] Old enough to run [00:02:41] 到了奔跑的年纪 [00:02:41] Old enough to fire a gun [00:02:48] 到了拼搏的年纪 是对的 [00:02:48] Oh baby it's alright [00:02:51] 宝贝 是对的 [00:02:51] It's alright to feel like a fat child in a pushchair [00:02:58] 感觉像是身处安逸之所的悠哉少年 [00:02:58] Old enough to run [00:03:03] 到了奔跑的年纪 [00:03:03] Old enough to fire a gun [00:03:11] 到了拼搏的年纪 是对的 [00:03:11] Just give me this one night [00:03:14] 就给我一晚的时间 [00:03:14] Just one night to feel [00:03:18] 就这晚让我感觉 [00:03:18] Like I might be on the right path [00:03:21] 自己可能走在正确的道路上 [00:03:21] The path that takes me home [00:03:27] 这条路会带我回家 [00:03:27] Wise enough to know myself [00:03:34] 明智到可以了解自己 [00:03:34] Just give me this one night 404

404,您请求的文件不存在!