[00:00:00] Tear Me Down (将我摧毁) - Hedwig and the Angry Inch (摇滚芭比) [00:00:06] // [00:00:06] Don't you know me [00:00:07] 认得我吗 堪萨斯的朋友们 [00:00:07] I'm the New Berlin wall [00:00:09] 我是那新建的柏林墙 [00:00:09] Baby [00:00:10] 宝贝 [00:00:10] Try and tear me down [00:00:13] 来试着推倒我吧 [00:00:13] I was born on the other side [00:00:16] 我出生于另一边 [00:00:16] Of a town ripped in two [00:00:19] 那座一分为二的城镇 [00:00:19] I made it over the great devide [00:00:23] 踏过生死边缘 [00:00:23] Now I'm comin' for you [00:00:25] 上门来寻你 [00:00:25] Enemies and adversaries [00:00:30] 敌军和仇人 [00:00:30] They try and tear me down [00:00:33] 他们尝试着摧毁我 [00:00:33] You want me baby I dare you [00:00:37] 宝贝你也想对付我吗 你敢吗 [00:00:37] Try and tear me down [00:01:00] 试着推倒我吧 [00:01:00] I rose from off of the doctor's slab [00:01:04] 从手术台起身 [00:01:04] Like Lazarus from the pit [00:01:07] 如同拉萨路复活 [00:01:07] Now everyone wants to take a stab [00:01:10] 如今大家都想对我来一刀 [00:01:10] And decorate me with blood graffiti and spit [00:01:13] 用血液和口水装饰涂鸦 [00:01:13] Enemies and adversaries [00:01:18] 敌军和仇人 [00:01:18] They try and tear me down [00:01:21] 他们尝试着摧毁我 [00:01:21] You want me baby I dare you [00:01:25] 宝贝你也想对付我吗 你敢吗 [00:01:25] Try and tear me down [00:01:50] 试着推倒我吧 [00:01:50] On August 13th 1961 [00:01:52] 1961年8月13日 [00:01:52] A wall was erected [00:01:54] 在柏林市中 [00:01:54] Down the middle of the city of Berlin [00:01:56] 建起了一道高大的墙壁 [00:01:56] The world was divided by a cold war [00:01:59] 冷战将世界一分为二 [00:01:59] And the Berlin wall [00:02:00] 而柏林墙 [00:02:00] Was the most hated symbol of that divide [00:02:03] 则是这分离的罪恶象征 [00:02:03] Reviled graffitied spit upon [00:02:06] 受尽辱骂 唾弃 涂鸦 [00:02:06] We thought the wall would stand forever [00:02:09] 我们曾以为此墙将永远矗立 [00:02:09] And now that it's gone [00:02:11] 现在它将不复存在了 [00:02:11] We don't know who we are anymore [00:02:13] 而我们却早已迷失自我 [00:02:13] Ladies and gentlemen [00:02:15] 女士们先生们 [00:02:15] Hedwig is like that wall [00:02:18] 海德薇格就是那堵坚实的墙 [00:02:18] Standing before you in the divide [00:02:19] 横跨在你们之间 [00:02:19] Between east and west [00:02:21] 将东西两方分离 [00:02:21] Slavery and freedom [00:02:23] 奴役与自由 [00:02:23] Man and woman top and bottom [00:02:27] 男人和女人 顶部和底部 [00:02:27] And you can try and tear her down [00:02:30] 你们可以尝试将她拆除 [00:02:30] But before you do [00:02:31] 但在摧毁之前 [00:02:31] You must remember one thing [00:02:35] 有一事需谨记在心 [00:02:35] Nothing [00:02:37] 一座桥 一堵墙 [00:02:37] Hey there ain't much of a difference [00:02:40] 差别并不明确 [00:02:40] Between a bridge and a wall [00:02:43] 若是没有我横跨在中央 宝贝 [00:02:43] Without me right in the middle babe [00:02:47] 你们 [00:02:47] You would be nothin' at all [00:02:49] 什么也不是 [00:02:49] Enemies and adversaries [00:02:54] 敌军和仇人 [00:02:54] They try and tear me down [00:02:57] 他们尝试着摧毁我 [00:02:57] You want me baby I dare you [00:03:01] 宝贝你也想对付我吗 你敢吗 [00:03:01] Try and tear me down [00:03:03] 试着推倒我吧 [00:03:03] Enemies and adversaries [00:03:07] 敌军和仇人 [00:03:07] They try and tear me down [00:03:11] 他们尝试着摧毁我 [00:03:11] You want me baby I dare you [00:03:14] 宝贝你也想对付我吗 你敢吗 [00:03:14] Try and tear me down [00:03:33] 试着推倒我吧 [00:03:33] Come on and tear [00:03:37] 试着推倒我吧 [00:03:37] Come on and tear [00:03:39] 试着推倒我吧 [00:03:39] Come on and tear me down [00:03:44] 试着推倒我吧