[00:00:26] Now I can’t pledge allegiance to your flag [00:00:28] 现在我不能宣誓臣服于你 [00:00:28] Cause I can’t find no reconciliation with your past [00:00:31] 因为我无法忘记你的过去 [00:00:31] When there was nothing equal for my people in your math [00:00:35] 在你的逻辑中,我们没有任何公平可言 [00:00:35] You forced us in the ghetto and then you took our dads [00:00:38] 你迫使我们生活在贫困区,然后带走我们的父辈 [00:00:38] The belly of the beast these streets are demons’ abs [00:00:41] 不止是野兽的肚子,这些街道是恶魔的腹肌 [00:00:41] I’m telling you that setup in them sit-ups is so sad [00:00:44] 我要告诉你,置身其中的起起落落,很令人伤心 [00:00:44] The system is a slab [00:00:46] 这种体制就是一块死板 [00:00:46] Corruption is the swinger sittin’ high ridin’ dirty drag racin’ into danger [00:00:51] 腐败就是,赶时髦的人高坐于污秽之中,将比赛带入危险 [00:00:51] And it’s so clean pine trees smellin’ good [00:00:53] 松树如此洁净,闻起来很香 [00:00:53] We work off in the trunk and *s in the hood [00:00:57] 我们清理后备箱,黑人们带着头巾 [00:00:57] So I can’t shed blood on any battlefield of yours [00:01:00] 所以我不能在你的战场上流血 [00:01:00] I pray the ugly truth comes and shatters your decor [00:01:03] 我祈祷这丑陋的事实明朗,揭穿你的伪装 [00:01:03] And as it all falls down and tatters on the floor [00:01:07] 就像所有的东西摔在地上,支离破碎 [00:01:07] I shed tears I don’t know what really matters anymore [00:01:14] 我流起泪,不知道什么是真正重要的 [00:01:14] Cause I don’t know what really matters anymore [00:01:18] 因为我不知道,什么是真正重要的 [00:01:18] // [00:01:18] Many things strangest things you ever seen [00:01:26] 你见过很多东西,很多奇怪的东西 [00:01:26] Oh look at how they swing would you look at how they swing [00:01:32] 哦,看看他们是如何摇摆,看看他们如何摇摆? [00:01:32] Embedded they go no eyelids gone low [00:01:39] 他们一直在摇摆,没有休息 [00:01:39] Or gone by sundown they’re dodging 5-0 [00:01:43] 一直运动到太阳下山,迅速离开 [00:01:43] Now as I wander through the city goin’ mad [00:01:46] 现在我闲荡在这个几近疯狂的城市 [00:01:46] I see the fruits are plantin’ evidence instead of grass [00:01:49] 我看到果园代替了牧场 [00:01:49] A swindled generation with no patience full of swag [00:01:52] 被骗的一代并没有耐心,充满了肮脏 [00:01:52] Man they so impatient with the stations that they have [00:01:56] 男人,他们对自己的处境如此不耐烦 [00:01:56] As long as they look good when they be doin’ bad [00:01:59] 当他们做坏事的时候,只要看起来是好的 [00:01:59] Then the separation from the truth is gettin’ vast fast [00:02:02] 当真理的分离变得巨大和快速 [00:02:02] Be a slave at first or free at last [00:02:06] 起初做个奴隶,最后获得自由 [00:02:06] Double-edged choices make a ni**a wanna pass [00:02:09] 一个利弊兼有的选择,黑人都不愿去想 [00:02:09] Double-headed voices from the eagle on the staff [00:02:13] 来自于双头鹰的呼声 [00:02:13] The pyramid where eyes will split the spirited in half [00:02:16] 在金字塔里,眼中生气会减半 [00:02:16] Divided over money [00:02:17] 在钱的问题上有分歧 [00:02:17] Delighted by the dummyin’ down of the importance of crowns we’ll never have [00:02:22] 为从来得不到的王冠衰落,我们感到高兴 [00:02:22] That’s why my sounds and sermons are so full of wrath [00:02:25] 那就是为什么我的声音和说教,都充满了愤怒 [00:02:25] Baptize your mind let your brain take a bath [00:02:29] 梳理一下你的思绪,清洗一下你的大脑 [00:02:29] Swim inside the river get delivered from the craft [00:02:32] 在河里游泳 [00:02:32] Of the witches in this business that be livin’ off your sad 404

404,您请求的文件不存在!