[00:00:00] 傷心者の一秒 (伤心者的一秒) - ぐるたみん (咕噜碳) [00:00:00] // [00:00:00] 词:Glutamine [00:00:00] // [00:00:00] 曲:Glutamine [00:00:00] // [00:00:00] 制作人:Glutamine/Rocka [00:00:00] // [00:00:00] だから [00:00:01] 所以说 [00:00:01] 何でもないような時間も [00:00:03] 哪怕是何其渺小的一秒钟 [00:00:03] 僕にとっては大事な一秒 [00:00:06] 对我来说也是十分重要的一秒钟 [00:00:06] 僕が君を見つけるよって [00:00:08] 我正在寻找着你 [00:00:08] 今言うんだよ [00:00:09] 现在说出口的话 [00:00:09] 早く言うんだよああ [00:00:25] 有些早了吧 啊啊 [00:00:25] ガラスに響入れ [00:00:27] 玻璃发出的声响 [00:00:27] 壊したくはなくて [00:00:30] 我并不想将其破坏 [00:00:30] 相槌だけが [00:00:32] 只能随声附和 [00:00:32] 僕の存在だった [00:00:35] 才能够证明我的存在 [00:00:35] 集い合うふりして [00:00:38] 假装合群的样子 [00:00:38] 僕は独りでいつ続け [00:00:40] 我的孤独一直持续 [00:00:40] 笑顔を作って [00:00:43] 我强颜欢笑的样子 [00:00:43] 誰も僕を見てやしないや [00:00:46] 无论是谁都无法看到 [00:00:46] でもきっと [00:00:48] 但是我想要 [00:00:48] 此処にいたいんだ [00:00:51] 永远停留于此啊 [00:00:51] あなたがいつも [00:00:56] 你好似将自己隐藏一般 [00:00:56] 見つけられないように隠した [00:00:59] 我一直都无法找到你 [00:00:59] 思い違いスレ違いでも [00:01:04] 即使会有误会 即使主题错误 [00:01:04] ほっておけないんだ僕は [00:01:07] 我也无法置之不理 [00:01:07] だから [00:01:07] 所以说 [00:01:07] 何でもないような時間も [00:01:09] 哪怕是何其渺小的一秒钟 [00:01:09] 僕にとっては大事な一秒 [00:01:13] 对我来说也是十分重要的一秒钟 [00:01:13] いつまでも届かない声は [00:01:15] 无论何时 那无法传达的声音 [00:01:15] 出してなかっただけ [00:01:17] 我只是无法说出口 [00:01:17] だったんだって [00:01:18] 但是 [00:01:18] 一瞬だけの二人きり [00:01:20] 仅仅在那一瞬间的我们 [00:01:20] 音も無くなるような数秒 [00:01:24] 度过了好似沉默的几秒钟 [00:01:24] 僕が君を見つけるよって [00:01:26] 我正在寻找着你 [00:01:26] 今言うんだよ [00:01:27] 现在说出口的话 [00:01:27] 早く言うんだよああ [00:01:39] 有些早了吧 啊啊 [00:01:39] 投げ出した声は [00:01:42] 我所呐喊出的声音 [00:01:42] それた方に飛んで [00:01:44] 飞向了另外一边 [00:01:44] ズレて受けたとして [00:01:47] 就算接受了这分歧 [00:01:47] それも嘘つきだってさ [00:01:50] 那也是谎言啊 [00:01:50] 赤色だとしても [00:01:52] 即使是红色的 [00:01:52] 青い色に聞こえて [00:01:55] 听上去也像是蓝色的 [00:01:55] 黄色く感じて [00:01:58] 感觉像黄色的 [00:01:58] 誰も赤に見えやしないや [00:02:01] 谁也无法认为是红色的 [00:02:01] 1つ2つ [00:02:03] 一个两个 [00:02:03] 言葉は逸れてゆく [00:02:06] 将话题转移 [00:02:06] それでもそっと [00:02:10] 尽管如此 [00:02:10] あなたが隠した声が [00:02:14] 你悄悄隐藏起来的声音 [00:02:14] 嘘でも本当でもいい [00:02:18] 无论真假 都没关系 [00:02:18] 聴いてあげたいんだ僕は [00:02:22] 我都想要听一听啊 [00:02:22] だから [00:02:22] 所以说 [00:02:22] 何でもないような時間も [00:02:24] 哪怕是何其渺小的一秒钟 [00:02:24] 僕にとっては大事な一秒 [00:02:27] 对我来说也是十分重要的一秒钟 [00:02:27] いつまでも届かない声は [00:02:30] 无论何时 那无法传达的声音 [00:02:30] 出してなかっただけ [00:02:31] 我只是无法说出口 [00:02:31] だったんだって [00:02:33] 但是 [00:02:33] 一瞬だけの二人きり [00:02:35] 仅仅在那一瞬间的我们 [00:02:35] 音も無くなるような数秒 [00:02:38] 度过了好似沉默的几秒钟 404

404,您请求的文件不存在!