[00:00:00] Man have you ever really wondered [00:00:03] 兄弟 你有没有曾想过 [00:00:03] Like why are we here What the meanin to all of this [00:00:06] 比如我们为什么会在这里 这一切的意义都是什么 [00:00:06] Sometimes life can keep you down with your face all in the dirt [00:00:10] 有时候生活会让你失望 让你的脸深埋在泥土中 [00:00:10] (HALL-LE-LU-JAH) [00:00:11] 哈利路亚 [00:00:11] Now if you feel that left behind need to get up and go to church [00:00:14] 现在如果你觉得被抛弃了 那你需要起来去教堂里 [00:00:14] (HALL-LE-LU-JAH) [00:00:15] 哈利路亚 [00:00:15] Ooooh ooooh ooooh ooooh ooooh ooooh ooooh ooooh [00:00:19] // [00:00:19] (HALL-LE-LU-JAH) [00:00:20] 哈利路亚 [00:00:20] Ooooh ooooh ooooh ooooh [00:00:22] // [00:00:22] (HALL-LE LU-JAH) [00:00:23] 哈利路亚 [00:00:23] Big slide into the mode time to drop a load [00:00:26] Big 开启模式 是时候卸下负担了 [00:00:26] My life is goin downhill like some cardboard in the snow [00:00:28] 我的生活在走下坡路 就像是雪上面铺了硬纸板 [00:00:28] My bank account is frozen I [00:00:30] 我的银行账户被冻结了 [00:00:30] Don't think that I can get out this hole [00:00:32] 我觉得我走不出这个坑了 [00:00:32] Feel like the figure four leglock [00:00:34] 感觉就像是四个腿被固定 [00:00:34] Like the jury went away and then they came back deadlocked [00:00:36] 就像是陪审团离开了 然后又回来僵持不下 [00:00:36] I can't move I can't eat I can't even breathe [00:00:38] 无法动弹 我没法吃东西 甚至无法呼吸 [00:00:38] Can't even buy a decent sack without the stems and the seeds [00:00:40] 甚至买不起一个没装**的破袋子 [00:00:40] No trees no P's to ease the stress of everyday livin [00:00:43] 没有树木 没有可以减轻每日生活压力的东西 [00:00:43] But homeless people gotta suck it up wherever they livin [00:00:45] 但是无家可归的人无论住在哪里都是同样的糟糕 [00:00:45] The unforgiven or the unwillin live a life of sinnin [00:00:47] 那些不可饶恕之人过着一种有罪的生活 [00:00:47] And expect to be as pure as an infant in the beginnin [00:00:50] 他们期待着能像刚出生的婴儿一样纯洁 [00:00:50] But what about repentance [00:00:50] 但是悔改该怎么办 [00:00:50] What about the tension [00:00:52] 不安该怎么办 [00:00:52] What about you eating dinner in the devil's kitchen [00:00:53] 在魔鬼的厨房里吃饭该怎么办 [00:00:53] But what about repentance [00:00:55] 但是悔改该怎么办 [00:00:55] What about committing the same sin [00:00:56] 认了同一个罪怎么办 [00:00:56] Over and over again and again and ah [00:01:00] 而且还是一次又一次 [00:01:00] Why are we here Huh Huh Huh [00:01:04] 为什么我们在这里 [00:01:04] Please tell me - what are we here foooooooorrrrrrrrrr [00:01:16] 请告诉我 我们来这里是干什么的 [00:01:16] OW [00:01:16] // [00:01:16] Life is nothin but a dream so peaceful and serene [00:01:18] 生活只是一场梦 如此平静又安宁 [00:01:18] Unless you're bein evil then you on the devil's team [00:01:21] 除非你能变成个恶魔 那你就在恶魔的队伍里了 [00:01:21] Well I receive what you want to believe [00:01:22] 好吧 我知道你想要成为什么了 [00:01:22] But soon you'll have to sew those bad seeds [00:01:25] 但是不久你就要种下这些罪恶的种子 [00:01:25] Please any man can ask to get a pass [00:01:27] 拜托了 每个人都可以要求至少及格 [00:01:27] Or a cleansing of sin to grant another chance [00:01:29] 或者是扫清自己的罪恶去得到另一次机会 [00:01:29] Perhaps another glance of the light at the end of the tunnel [00:01:32] 也许就是看了一眼隧道尽头的光 [00:01:32] Talk to the coach or break out the huddle [00:01:34] 或者是和教练说话 打破那些拥挤 [00:01:34] Whatever should you fumble your rebuttal should be subtle [00:01:35] 无论你要做什么 你的反抗都应该是狡猾的