[00:00:00] それだけが、生きる意味なんだ (那是我唯一的生存意义) - 純情のアフィリア (纯情的Afilia) [00:00:04] // [00:00:04] 词:志倉千代丸 [00:00:09] // [00:00:09] 曲:志倉千代丸 [00:00:14] // [00:00:14] 编曲:K-Muto [00:00:19] // [00:00:19] 夢なんて言葉が重たすぎて [00:00:25] 梦想之类的话语太过沉重 [00:00:25] 半分は諦め残りは不安で [00:00:30] 半途而废 留给内心的是不安 [00:00:30] 埋め尽くされてしまった日常 [00:00:36] 在被完全封闭的日常里 [00:00:36] 見失ったあの日の熱量 [00:00:43] 迷失了那一天的热情 [00:00:43] 眩しいイメージばかり [00:00:45] 一味进行美好想象的未来 [00:00:45] 未来ソールドアウト? [00:00:48] 会是可靠的吗? [00:00:48] 魔法信じてるのは [00:00:51] 只有大人 [00:00:51] オトナだけで [00:00:54] 才会相信魔法 [00:00:54] 叶わない夢も自分もキライで [00:00:59] 不会实现的梦也好 自己也罢 全都很讨厌 [00:00:59] 傷つけたいシンドローム [00:01:05] 想要去伤害的症候群 [00:01:05] だけどこうして今でも [00:01:07] 然而现在也还这样 [00:01:07] ステージの上なぜかな? [00:01:10] 身处舞台之上 是为什么呢? [00:01:10] 何も変わらない [00:01:12] 什么都没有改变 [00:01:12] 世界のわずかな奇跡を [00:01:16] 期待着世界上仅有的奇迹 [00:01:16] 胸が苦しくなっても [00:01:19] 就算内心痛苦 [00:01:19] 命がいつか尽きても [00:01:22] 就算生命总有一天会结束 [00:01:22] 大袈裟じゃ無く [00:01:24] 这并不夸张 [00:01:24] 君とめぐり逢ったその為だけに [00:01:28] 只是为了和你辗转相遇 [00:01:28] 物語の結末へ手を離さないで [00:01:34] 让我们紧紧相牵走向故事的终结 [00:01:34] Remember your promise [00:01:37] // [00:01:37] Stay by my side forever [00:01:40] // [00:01:40] それだけが生きる意味なんだ [00:01:45] 那就是我唯一的生存意义 [00:01:45] 生きる意味なんだ [00:02:01] 生存意义 [00:02:01] 理想なんて語り合った瞬間 [00:02:07] 在互诉理想的瞬间 [00:02:07] 手の届かないものが溜息に変わる [00:02:13] 无法触及的东西化作了叹息 [00:02:13] もう何度自分に嘘を重ねた? [00:02:19] 已经是多少次对自己撒谎? [00:02:19] この叫びは誰も聴こえない [00:02:25] 没有人能够听到这呐喊 [00:02:25] 歌い続ける事で [00:02:28] 不停歌唱下去 [00:02:28] どんなチカラになるの? [00:02:31] 会化作怎样的力量呢? [00:02:31] キレイごとだけなら [00:02:33] 若只是甜言蜜语的话 [00:02:33] 聞き飽きてる [00:02:37] 我早就听够了 [00:02:37] 理由さえもなく [00:02:40] 若能毫无理由 [00:02:40] 消えればいいんだ [00:02:42] 便消失了该多好 [00:02:42] 傷つけたいシンドローム [00:02:47] 想要去伤害的症候群 [00:02:47] 迷い続ける日々なら [00:02:50] 若每一天都不停迷茫 [00:02:50] 逃げ出せばいいそうかな? [00:02:53] 还是逃脱了为好吧? [00:02:53] ある日の君が熱く [00:02:55] 某一天你热情洋溢 [00:02:55] 語った夢の続き [00:02:59] 诉说梦想延续 [00:02:59] 忘れかけてた想いを [00:03:01] 用害羞的笑容去掩盖 [00:03:01] 照れ笑いで誤魔化した [00:03:04] 快要忘记的梦想 [00:03:04] 独りになって声を枯らすほど [00:03:08] 也曾独自一人 [00:03:08] 泣いてたんだよ [00:03:11] 嘶声哭泣 [00:03:11] 誰もが理解者なんて [00:03:14] 因为没有人去寻求 [00:03:14] 求めてないから [00:03:16] 能够理解自己的人 [00:03:16] Remember your promise [00:03:19] // [00:03:19] Stay by my side forever [00:03:22] // [00:03:22] それだけが生きる意味なんだ [00:03:28] 那就是我唯一的生存意义 [00:03:28] 生きる意味なんだ [00:03:48] 生存意义 [00:03:48] こんな私をどうして [00:03:51] 为何你要凝视这样的我呢 [00:03:51] 見つめてくれるなぜかな?