[00:00:00] An Die Deutschen - Sagittarius A (Sagittarius A*) [00:00:16] // [00:00:16] Kein stern und kein jahr [00:00:20] 星辰与时间不能 [00:00:20] Vernichtet den geist [00:00:24] 将这精神磨灭 [00:00:24] Allmä chtig so wahr [00:00:28] 无往不胜 无坚不摧 [00:00:28] Er noch wundert und preist [00:00:41] 他不住地惊叹 不住地赞美 [00:00:41] Euer wandel war der meine [00:00:45] 你们过去的变迁同属于我 [00:00:45] Eins mit euch auf hieb und stich [00:00:49] 那时我们患难与共 [00:00:49] Unverbrü chlich was uns eine [00:00:53] 我们曾那么牢不可破 [00:00:53] Eins das grosse eins das kleine [00:00:57] 一个博大 一个玲珑 [00:00:57] Ich war deutsch und ich war ich [00:01:01] 我是德国人 我是我 [00:01:01] Deutscher gau hat mich geboren [00:01:05] 德国的市镇生育了我 [00:01:05] Deutsches brot speiste mich gar [00:01:10] 德国的面包喂养了我 [00:01:10] Deutschen rheines reben goren [00:01:14] 德国的莱茵的葡萄 [00:01:14] Mir i'm blut ein tausendjahr [00:01:18] 已在我的热血中酝酿了千年 [00:01:18] Stü rzebach und stü rme rauschten [00:01:22] 曲溪潺潺 狂风呼啸 [00:01:22] Um mich unsrer wä lder grund [00:01:26] 祖国森林的沃土拥我入怀 [00:01:26] Frauen schauten knaben lauschten [00:01:30] 女人注目瞧 孩子侧耳听 [00:01:30] Auf mein schreiten meinen mund [00:01:34] 我的步伐 我的嘴巴 [00:01:34] Zu mir traten eure besten [00:01:38] 你们中最优秀者向我走来了 [00:01:38] Zu mir den die flamme heisst [00:01:42] 朝着我来 为焰火所派 [00:01:42] Ob i'm osten ob i'm westen [00:01:46] 东边也好 西边也罢 [00:01:46] Wo ich bin ist deutscher geist [00:01:51] 我的所在 就是德意志之魂 [00:01:51] Wo ich bin ist deutscher geist [00:01:55] 我的所在 就是德意志之魂 [00:01:55] Eure kaiser sind auch meine [00:01:59] 你们的帝王一样属于我 [00:01:59] Grosskarl mild gestreng und fron [00:02:03] 查理大帝 宽厚亦严苛 [00:02:03] Unter seiner sonnen scheine [00:02:07] 在他的日光照耀下 [00:02:07] Zog der ahn zum frankenthron [00:02:11] 先民们拥向法兰克荣冠 [00:02:11] Nach magonz sein spross der klare [00:02:15] 紧接着马贡兹 他的后人 清醒的 [00:02:15] Ritter raw kalonymos [00:02:19] 骑士 野蛮的卡洛尼莫斯 [00:02:19] Gab auf dass er treue wahre [00:02:23] 在他麾下将忠诚守卫 [00:02:23] Treue kaiserlichem aare [00:02:28] 把忠心交付帝王之鹰 [00:02:28] Anderm otto da furchbare [00:02:32] 赠予另一位奥托御乘铁骑 [00:02:32] Not ihn bog sein eigen ross [00:02:36] 把他从忧患中救起 [00:02:36] Und zum wahrsten gibellinen [00:02:40] 还有向最英明的吉卜林 [00:02:40] Friedrich aller kronen kron [00:02:44] 众王之王弗里德里希 [00:02:44] Eilten guts und bluts zu dienen [00:02:48] 觐献战功 珍宝和鲜血 [00:02:48] Jude christ und wü stensohn [00:02:52] 犹太人 基督徒和浪荡子 [00:02:52] Eure dichter sind auch meine [00:02:56] 你们的诗人一样属于我 [00:02:56] Auf rief ich held hildebrand [00:03:00] 我呼唤英雄希尔德布兰特 [00:03:00] Mit dem schwelg sass ich beim weine [00:03:04] 和施维尔克共斟美酒 [00:03:04] Mit herrn walther auf dem steine [00:03:09] 与瓦尔特大人同坐石间 [00:03:09] Fuhr mit dir durchs welsche land [00:03:13] 伴你云游南国山河 [00:03:13] Erzpoet zu reinalds ruhme [00:03:17] 大诗人 为雷纳尔德的风威 [00:03:17] Flocht den vollsten blü tenstrauss [00:03:21] 扎起满满的一捧花 [00:03:21] Wä hlend wä gend blum auf blume [00:03:25] 挑拣出一朵朵 [00:03:25] Mir und eucch fü r unser haus [00:03:29] 献给咱们的家国 [00:03:29] Mir und eucch fü r unser haus [00:03:33] 献给咱们的家国 [00:03:33] Eure mä r ist auch die meine [00:03:37] 你们的传说一样属于我 [00:03:37] Von helldü sterm bruderpaar [00:03:41] 有开朗阴郁的兄弟俩 [00:03:41] Blindem der den blanken tö te [00:03:46] 眼盲的 杀了能看见光明的那一个 [00:03:46] Hoeder vult von speer und flö te [00:03:50] 霍德尔伏尔特 长矛笛子不离手 [00:03:50] Flü stert ich euch mir in reine [00:03:54] 悄悄告诉你们 我听见 [00:03:54] Rauschte schwangotts flü gelschar [00:03:58] 天鹅神的鸟群的鼓翼声 [00:03:58] Nun i'm mantel nun als rü de [00:04:02] 此刻又披上大衣变成一个男子 [00:04:02] Lockte grollte lä rmumwogt [00:04:06] 他蛊惑着 嘈杂的怨艾一浪盖过一浪 [00:04:06] Zweimal wer ich sah mich lü de [00:04:10] 我看着 那人两次 [00:04:10] Ursturm einaug runenvogt [00:04:14] 邀请我 [00:04:14] Eure sprache ist auch meine [00:04:18] 你们的语言一样属于我 [00:04:18] Liebe muttersprache seit [00:04:22] 亲爱的母语 自从 [00:04:22] Jener ahn kam sie war seine [00:04:27] 那位祖先到来 将她散播 [00:04:27] Blieb den kindern frä nkisch breit [00:04:31] 孩子们都说着法兰克的语言 [00:04:31] Einverleibt zur gottesstunde [00:04:35] 并入上帝的时辰 [00:04:35] Sann ich sang ich sing ich heut [00:04:39] 我思索 我歌唱 如今仍在唱 [00:04:39] Deut und hö re frü hste kunde [00:04:43] 解读者谛听着古老的学问 [00:04:43] Hü te mit in heiliger runde [00:04:47] 帽子戴头入座神圣的圆桌 [00:04:47] Deine meine seele teut [00:04:51] 你的 我的 灵魂 德意志 [00:04:51] Deine meine seele teut [00:04:55] 你的 我的 灵魂 德意志 [00:04:55] Denn dein tram ist auch der meine [00:04:59] 因为你的梦也是我的梦 [00:04:59] Vom geheimen deutschen fug [00:05:04] 梦见德意志秘密的裂缝 [00:05:04] Von der braut i'm zauberschreine [00:05:08] 梦见魔盒中的新娘 [00:05:08] Vom kristallnetz das die feine [00:05:12] 梦见水晶织就的网 就连碎片 [00:05:12] Selbst gewirkt und um sich schlug [00:05:16] 也有魔法 在四周窸窣 [00:05:16] Bis erwacht sie s ü ber weiten [00:05:20] 直到 梦醒 仙踪难再寻 [00:05:20] Ausspannt in gewaltigem zug [00:05:24] 在庞大的行伍中松绑 [00:05:24] Sterne fä ngt und gang der zeiten [00:05:28] 捉住繁星 时间的行迹也 [00:05:28] Weiss auch meines traumes flug [00:05:32] 悉知我梦境的漂泊 [00:05:32] Weiss auch meines traumes flug [00:05:36] 悉知我梦境的漂泊 [00:05:36] Und dein tag gar ist der meine [00:05:40] 你们的岁月又何尝不属于我 [00:05:40] Auch um meine stirne wand [00:05:44] 同样在我的额头缠绕 [00:05:44] Stefan flammenhort vom rheine [00:05:49] 斯蒂凡 莱茵的火炬 [00:05:49] Herr der herzen er der eine [00:05:53] 众心之主 他是一条 [00:05:53] Unsres stromes silberband [00:05:57] 我们河流上的银带 [00:05:57] Duft des schö nen schau des neuen [00:06:01] 美物的芳香 新生活的陈示 [00:06:01] Lebens schenkend der gebü hr [00:06:05] 而代价与之俱来 [00:06:05] Wihend mich den immertreuen [00:06:09] 我为永志忠贞的人们献身 [00:06:09] Seiner sende seiner kü r [00:06:13] 为他的使者 为他的选民 [00:06:13] Seiner sende auszustreuen [00:06:17] 他的使者 遍地播撒着 [00:06:17] Junges gotteslicht i'm lied [00:06:21] 歌谣里的青春圣光 [00:06:21] Seiner kü r die goldnem leuen [00:06:26] 他的选民 给那头金狮 [00:06:26] Dunkle fittiche beschied [00:06:30] 插上昏黑的翅膀 [00:06:30] Morgens meister stern der wende [00:06:34] 明日之师者 轮转之星芒 [00:06:34] Hat ihn land mein sang genannt [00:06:38] 用我的颂歌为他命名 [00:06:38] Sohn der kü r bote der sende [00:06:42] 选民之子 使者之徒 [00:06:42] Bleib ich flamme dir trabant [00:06:46] 烈焰 我将把你 永远追随 [00:06:46] Bleib ich flamme dir trabant [00:06:53] 烈焰 我将把你 永远追随 [00:06:53] Bleib ich flamme dir trabant [00:07:30] 烈焰 我将把你 永远追随 [00:07:30] Dein weg ist nicht mehr der meine [00:07:34] 你的路不再是我的路 [00:07:34] Teut dir schwant erkoren seist [00:07:38] 德意志 兆示你将选择 [00:07:38] Du am nordgrat nicht am rheine [00:07:42] 北方的山峦 而非莱茵河畔 [00:07:42] Lug sei was dich andern eine [00:07:46] 看吧 是什么让你变了样 [00:07:46] Lug das lamm in kreuzespeine