[00:00:00] Guess Again - Plan B (B计划) [00:00:00] // [00:00:00] Written by:Ellis Taylor/Fred Gibson/Ben Drew/Eric Appapoulay [00:00:00] // [00:00:00] Think I'm gonna run when the torture man come from the London dungeon [00:00:05] 当那个拷问者从伦敦地牢赶来时 我想我会逃跑 [00:00:05] Think I'm gonna run when the torture man come from the London dungeon [00:00:09] 当那个拷问者从伦敦地牢赶来时 我想我会逃跑 [00:00:09] Hey guess again [00:00:10] 再猜一次 [00:00:10] If you thought that we had come here to pretend guess again [00:00:13] 如果你以为我们来这里是要假装的 再猜一次 [00:00:13] If you thought we wouldn't represent guess again [00:00:16] 如果你觉得我们不能代表 再猜一次 [00:00:16] If you thought we wouldn't represent to the end [00:00:18] 如果你觉得我们不能代表最终结果 [00:00:18] To the very bitter end to the very bitter end [00:00:20] 那个苦涩的结果 苦涩的结果 [00:00:20] If you thought that we had come here to pretend guess again [00:00:23] 如果你以为我们来这里是要假装的 再猜一次 [00:00:23] If you thought we wouldn't represent guess again [00:00:26] 如果你觉得我们不能代表 再猜一次 [00:00:26] If you thought we wouldn't represent to the end [00:00:28] 如果你觉得我们不能代表最终结果 [00:00:28] To the very bitter end to the very bitter end [00:00:35] 那个苦涩的结果 苦涩的结果 [00:00:35] Try to divide us and we grow stronger [00:00:38] 试图分开我们 但我们却更加强壮 [00:00:38] Can't fight us no longer [00:00:40] 再也无法和我妈对抗 [00:00:40] Man are too righteous ain't going under [00:00:43] 人太正直 不会屈服 [00:00:43] We'll take them down instead [00:00:45] 我们会让他们屈从 [00:00:45] Drop 'em on their head from the height of Mount Everest [00:00:48] 从珠穆朗玛峰上跳下 落到他们的头上 [00:00:48] We don't bow down to no terrorists [00:00:51] 我们不屈服于任何恐怖分子 [00:00:51] So why we gonna kneel for the politicians [00:00:53] 那么我们为什么屈从于政客 [00:00:53] When we see 'em going on so treacherous [00:00:56] 当我们看到他们如此奸诈时 [00:00:56] Hey them man they be lying they be f**king with our future [00:00:59] 嘿他们 他们在撒谎 他们在玩弄我们的未来 [00:00:59] From all positions like they reading Kama Sutra [00:01:01] 从各个位置 就像他们喜欢阅读爱经 [00:01:01] Breaking out the EU like they in a Mini Cooper [00:01:05] 打破欧盟 就像他们身处在一辆迷你库珀车里 [00:01:05] Yeah [00:01:06] // [00:01:06] Guess again [00:01:06] 再猜一次 [00:01:06] If you thought that we had come here to pretend guess again [00:01:09] 如果你以为我们来这里是要假装的 再猜一次 [00:01:09] If you thought we wouldn't represent guess again [00:01:12] 如果你觉得我们不能代表 再猜一次 [00:01:12] If you thought we wouldn't represent to the end [00:01:14] 如果你觉得我们不能代表最终结果 [00:01:14] To the very bitter end to the very bitter end [00:01:17] 那个苦涩的结果 苦涩的结果 [00:01:17] If you thought that we had come here to pretend guess again [00:01:19] 如果你以为我们来这里是要假装的 再猜一次 [00:01:19] If you thought we wouldn't represent guess again [00:01:22] 如果你觉得我们不能代表 再猜一次 [00:01:22] If you thought we wouldn't represent to the end [00:01:24] 如果你觉得我们不能代表最终结果 [00:01:24] To the very bitter end [00:01:26] 那个苦涩的结果 [00:01:26] Ain't scared of no tyrants [00:01:27] 无畏暴君 [00:01:27] They can't control us threaten us with violence [00:01:30] 他们不能控制我们 不能用暴力威胁我们 [00:01:30] Man dem will roll up hear the sound of sirens [00:01:32] 人类将卷土重来 听啊那警笛声 [00:01:32] Then we see the road blocks think that's gonna change things boy [00:01:37] 然后我们看到路障 以为这会改变事情 [00:01:37] Boys in blue see black and white don't see no other colour [00:01:39] 忧郁的男孩 看见黑人和白人 看不见其他颜色 [00:01:39] But they only shoot at one more than they do the other [00:01:42] 但他们却射中一个 比对别人做的还多 [00:01:42] If you think that people only riot in the summer [00:01:45] 如果你认为人们只在夏天闹事 [00:01:45] Guess again guess again guess again gain gain [00:01:47] 再猜一次 再猜一次 再猜一次 [00:01:47] Don't you know what happen when you back man in a corner [00:01:50] 当你回来时 你难道不知道发生了什么吗 角落里的男人 [00:01:50] Lash out don't act like we didn't warn ya [00:01:52] 猛烈抨击 别装得我们没提醒过你 [00:01:52] Lash out you man are acting out of order [00:01:55] 猛烈抨击 你这人做事不正常 [00:01:55] Murder man for nothing and the government support ya [00:01:58] 无因杀人 政府却支持你 [00:01:58] Woah [00:01:59] // [00:01:59] Guess again [00:02:00] 再猜一次 [00:02:00] If you thought that we had come here to pretend guess again [00:02:03] 如果你以为我们来这里是要假装的 再猜一次 [00:02:03] If you thought we wouldn't represent guess again [00:02:05] 如果你觉得我们不能代表 再猜一次 [00:02:05] If you thought we wouldn't represent to the end [00:02:08] 如果你觉得我们不能代表最终结果 [00:02:08] To the very bitter end to the very bitter end [00:02:10] 那个苦涩的结果 苦涩的结果 [00:02:10] If you thought that we had come here to pretend guess again [00:02:13] 如果你以为我们来这里是要假装的 再猜一次 [00:02:13] If you thought we wouldn't represent guess again [00:02:16] 如果你觉得我们不能代表 再猜一次 [00:02:16] If you thought we wouldn't represent to the end [00:02:18] 如果你觉得我们不能代表最终结果 [00:02:18] To the very bitter end to the very bitter end [00:02:23] 那个苦涩的结果 苦涩的结果 [00:02:23] Right wing fundamentalists oh [00:02:25] 右翼原教旨主义者 [00:02:25] We don't like your rhetoric no [00:02:28] 我们不喜欢你们的花言巧语 [00:02:28] You man are f**king menaces but we'll stay here and settle this [00:02:31] 们这些男人是威胁 但我们会留下来解决这个问题 [00:02:31] If you think we're playing then you don't know who you're messing with [00:02:34] 如果你认为我们在比赛 那你就不知道你在和谁比赛 [00:02:34] If you think this is a game guess again guess again guess again gain gain [00:02:39] 如果你认为这是一场比赛 再猜一次 [00:02:39] If you think this is a game guess again guess again guess again gain [00:02:43] 如果你认为这是一场比赛 再猜一次 [00:02:43] Think I'm gonna run when the torture man come from the London dungeon [00:02:49] 当那个拷问者从伦敦地牢赶来时 我想我会逃跑 [00:02:49] Think I'm gonna run when the torture man come from the London dungeon [00:02:56] 当那个拷问者从伦敦地牢赶来时 我想我会逃跑 [00:02:56] Guess again [00:02:56] 再猜一次 [00:02:56] If you thought that I had come here to pretend guess again [00:02:59] 如果你以为我们来这里是要假装的 再猜一次 [00:02:59] If you thought I wouldn't represent guess again [00:03:02] 如果你觉得我们不能代表 再猜一次 [00:03:02] If you thought I wouldn't represent my ends [00:03:04] 如果你觉得我们不能代表最终结果 [00:03:04] To the very bitter end to the very bitter end [00:03:07] 那个苦涩的结果 苦涩的结果 [00:03:07] If you thought that I had come here to pretend guess again [00:03:09] 如果你以为我们来这里是要假装的 再猜一次 [00:03:09] If you thought I wouldn't represent guess again [00:03:12] 如果你觉得我们不能代表 再猜一次 [00:03:12] If you thought I wouldn't represent my ends [00:03:14] 如果你觉得我们不能代表最终结果 [00:03:14] To the very bitter end to the very bitter end 404

404,您请求的文件不存在!