[00:00:14] Don't want to feel you [00:00:16] 真没精力再去与你感同身受 [00:00:16] Don't want you on my mind [00:00:18] 也没精力再天天把你放在心上去想想想 [00:00:18] Don't want to feel you [00:00:20] 真没精力再设身处地为你着想了 [00:00:20] Don't want you on my mind [00:00:22] 也没精力再想着你的脸傻呵呵地笑得甜蜜 [00:00:22] Don't want to feel you [00:00:23] 真没精力再去与你感同身受 [00:00:23] Don't want you on my mind [00:00:25] 也没精力再天天把你放在心上去想想想 [00:00:25] On my mind, on my mind [00:00:27] 别想了,别想了 [00:00:27] Mind, mind, mind, mind [00:00:28] 别想了,别想了哦 [00:00:28] Why on earth would I leave [00:00:32] 我为什么要选择离开 [00:00:32] If you were everything I wanted you to be? [00:00:35] 如果你的魅力值与我思路所设想的天衣无缝 [00:00:35] When I saw what you did, who you were with [00:00:39] 当我瞥见,你身边的人都是些谁 [00:00:39] Got me questionin' the things that I believe [00:00:43] 请给我答复使我无限信服可否呀 [00:00:43] So I ask myself, do I let you go? [00:00:46] 问自己,是时候该让你卷地铺走人了么? [00:00:46] Or do I keep you in the frame of my mind? [00:00:50] 还是把你存放在回忆里慢慢回味发酵? [00:00:50] Now I'm growing wise to your sugar-coated lies [00:00:54] 终于,我能够理智处理你那些口蜜腹剑的谎言了 [00:00:54] Nothing's sweet about my misery, yeah [00:00:58] 伤痕累累如何作为蜜糖诉说,呵 [00:00:58] I finally found what went wrong [00:01:03] 最终意识到一切的变节 [00:01:03] You think I would mind [00:01:05] 你认为我会很介意 [00:01:05] I finally found the wrong in you [00:01:10] 最终找到你的犯浑处 [00:01:10] You think I would mind [00:01:12] 你认为我会很介意 [00:01:12] I finally found what went wrong [00:01:17] 我知道哪里哪里都出错了 [00:01:17] You think I would mind [00:01:20] 你觉得我会很在意 [00:01:20] I finally found the wrong in you [00:01:25] 我也知道你哪里哪里出错了 [00:01:25] You think I would mind [00:01:28] 你觉得我会很在意 [00:01:28] Don't want to feel you [00:01:30] 真没精力再去与你感同身受了 [00:01:30] Don't want you on my mind [00:01:32] 也没精力再天天把你放在心上去想想想 [00:01:32] Don't want to feel you [00:01:33] 真没精力再去与你感同身受了 [00:01:33] Don't want you on my mind [00:01:35] 也没精力再天天把你放在心上去想想想 [00:01:35] Don't want to feel you [00:01:37] 神烦,真心不想再去想关于你的一切了 [00:01:37] Don't want you on my mind [00:01:39] 别再闯入我的脑海可好 [00:01:39] On my mind, on my mind [00:01:40] 你的出现终于成了打扰 [00:01:40] Mind, mind, mind [00:01:42] 别再出现,别再出现 [00:01:42] You again, why'd you call? [00:01:46] 再一次,你不死心又打来电话 [00:01:46] I don't need to hear you cryin' out my name [00:01:49] 别再在电话那端假装哭喊念叨我的名字吧 [00:01:49] Unlike before when you and I laid eye to eye [00:01:53] 这又不像是以前我们躺在床上两两相视了 [00:01:53] Now it's time for you to taste the bitter end [00:01:57] 现在是时候让你独自回味这从头到尾的苦涩了 [00:01:57] So I ask myself, do I let you go? [00:02:00] 我问自己,是该让你卷铺走人了吧? [00:02:00] Or do I keep you in the frame of my mind? [00:02:04] 还是把你压在脑海里慢慢发酵啊? [00:02:04] Now I'm growing wise to your sugar-coated lies [00:02:08] 终于,我能够理智处理你那些口蜜腹剑的谎言了 [00:02:08] Nothing's sweet about my misery, yeah [00:02:11] 伤痕累累如何作为蜜糖诉说,呵 [00:02:11] I finally found what went wrong [00:02:17] 终于意识到一切的变节 [00:02:17] You think I would mind [00:02:19] 你认为我会很介意 [00:02:19] I finally found the wrong in you [00:02:24] 最终找到你的犯浑处 [00:02:24] You think I would mind [00:02:26] 你认为我会很介意 [00:02:26] I finally found what went wrong 404

404,您请求的文件不存在!