CREATION ReCREATION - 釘宮理恵 (Kugimiya Rie)/諏訪彩花 (すわ あやか) 腾讯享有本翻译作品的著作权 词:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND // 曲:TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND // 「本当の願い」なんて 什么"真正的心愿" 「難解な答え」なんて 什么"难解的答案" 創ってみれば 只要大胆去创造 わかるんじゃないのか 不就都豁然开朗了吗 「叶えたい想い」なんて "想实现的想法" 「純粋な我が侭」 不过"纯粹的任性" 壊してみれば変わりますか 如果试着摧毁可会有所改变 Creation or recreation // Creation or recreation // Creation or recreation // Creation or recreation // 望むままでいいんなら 如果可以随心所愿 Make world 打造的新世界 そりゃあ好きにやればいいさ 随自己喜欢就好 どうせなら派手な方がいい 既然要做当然华丽至上 ぶっ放すみたいに 随时顺势待发 私が見てないからといって 说什么我又没有看到 サボっていちゃだめですよ 可不准这样偷懒哦 私のこと忘れないでくださいね 请不要忘记我 いつだって 无论何时 「何にもない」からだって 哪怕是"一无所有" 生み出せる 也能由此衍生新事物 真っ白だったページの 正如原来空白的扉页 最初のsentence 最初的句子 「本当の願い」なんて 什么"真正的心愿" 「難解な答え」なんて 什么"难解的答案" そうでもないだろ扉を開けば 其实并不是那样的吧只要你敢于推开门扉 「叶えたい想い」なんて "想实现的想法" 「純粋な我が侭」 不过"纯粹的任性" それって結局「ノリ」でいいぜ 最终只需"随性"就好 Creation or recreation // Creation or recreation // Creation or recreation // Creation or recreation // 居心地いいけど 虽住得还算舒适的 それはfake world 可那依是虚假世界 でもとても大切で 可是弥足珍贵的每一天 毎日は地味でいいんですよ 平凡普通也没有关系哦 優しい気持ち 温柔的心情 真似するなんて 要我原原本本的复制 とてもじゃないが出来ないね 虽难度不算大可我做不到 こそばゆいぜ 真教人难为情 だけどまあ悪くないって思う 可是我觉得这样也不坏 気楽でいいじゃないか 无忧无虑的不挺好的吗 「進みたい」のに繰り返す "明明想前进"却总是重蹈覆辙 明日の日記のための 为了明天的日记 最後のrestart 最后一次重新开始 「本当の願い」なんて 什么"真正的心愿" 「難解な答え」なんて 什么"难解的答案" 思っていません 根本就没有思考过 いつだってヒトツです 无论何时想的只有一件事 「叶えたい想い」なんて "想实现的想法" 「純粋な我が侭」 不过"纯粹的任性" それって結局「大事な人」 最终不过证明那是"自己珍惜的人" 掌は覚えている 掌心还记得 いつも暖かかった 温暖如初的感觉 それはずっと消えない 而且永远都不会消逝 遠くても近くにいても 不论远在天涯还是近在咫尺 それは運命なんかより確かな 那是比所谓的命运更为 強い光いつも 确切的强烈光芒 いつも感じているから 我始终深感于心 「本当の願い」なんて 什么"真正的心愿" 「難解な答え」なんて 什么"难解的答案" 続いてかなきゃ 如果不能继续 意味なんてないんです 就毫无意义了 「叶えたい想い」なんて "想实现的想法" 「純粋な我が侭」 不过"纯粹的任性" 考えるより 比起深思熟虑 「ノリ」なんじゃないのか "随性"的来不是更好吗 「本当の願い」なんて 什么"真正的心愿" 「難解な答え」なんて 什么"难解的答案" 創ってみれば 只要大胆去创造 いつだってamazing 无论何时都充满惊奇 「叶えたい想い」なんて "想实现的想法" 404

404,您请求的文件不存在!