[00:00:00] Lesson 2 (Sunset) - Epik High (에픽하이) [00:00:22] // [00:00:22] 민주, 자본주의 = 파탄의 숲의 뿌리, [00:00:24] 民主 资本主义 破败的丛林的根 [00:00:24] 갈래진 혀 끝이 우리법을 내뱉으니 [00:00:27] 从裂开的舌尖上吐出我们的法则 [00:00:27] 애국심이란 수면제가 책임감을 재우니, [00:00:30] 爱国主义这个安眠药使责任感睡着 [00:00:30] 반역심의 긴 수면이 독재를 깨우니 [00:00:32] 反逆心长长的睡眠把独裁叫醒 [00:00:32] 배불리 쳐먹는 자들이 자유경제 삼켜 [00:00:34] 吃撑的人们吞掉自由经济 [00:00:34] 불경기라는 극 꾸며 경쟁심을 깎어 [00:00:37] 变成不景气故意减弱竞争心 [00:00:37] 내가 왜 내 땀의 열매를 타인에게 바쳐? [00:00:39] 我为什么要把我汗水的果实献给别人 [00:00:39] 어째 내 꿈을 조립 라인에게 맡겨? [00:00:42] 怎么能把我梦拼上献给别人 [00:00:42] Blind 교과서, 사상의 학대, [00:00:44] 弄瞎的教科书 思想的拷问 [00:00:44] 보수주의가 강요하는 상상의 낙태 [00:00:47] 保守主义们强求的思想的落态 [00:00:47] 허탈한 사회 먹이 연쇄 때문에 [00:00:50] 因为虚脱的社会事物连锁 [00:00:50] 학교는 다니면서 인생은 자퇴 [00:00:52] 上着学校人生是自退 [00:00:52] 눈떠! 인간의 법의 모순속에 hope은 없어, [00:00:55] 睁开眼睛 在人类法律矛盾中没有希望 [00:00:55] 투표권은 노예선의 노뿐 어서 벗어나고픈 [00:00:58] 投票权在奴隶线中活动 想赶紧拜托 [00:00:58] 그 어떤 권세보다 높은 신수 왕권의 금빛 날개를 펴 [00:01:02] 展开比起任何权利都高的王权的金色翅膀 [00:01:02] It's a lie!(거짓이야!) 전쟁과 평화 모두다!(거짓이야!) [00:01:05] 是谎言 战争和和平都是谎言 [00:01:05] 선생, 정치가! open up your eyes! 주변을지켜봐! [00:01:09] 老师 政治家 睁开双眼看看周围 [00:01:09] 기어다니는 자의 달콤한 혀를 믿지마 [00:01:11] 不要相信爬行者们甜蜜的舌头 [00:01:11] It's a lie!(거짓이야!) 경제 미디아 모두다!(거짓이야!) [00:01:15] 这是谎言 经济媒体所有都是 谎言 [00:01:15] 경찰, 성직자! open up your eyes! 다같이 외쳐봐! [00:01:19] 警察 神父 请睁开双眼 一起呐喊 [00:01:19] Viva la revolution! [00:01:22] // [00:01:22] 빛은 항상 더 밝은곳만을 비춰 [00:01:24] 光总是在照耀更亮的地方 [00:01:24] 이뤄 질 수 없는 future 끊임 없는 war [00:01:26] 无法实现的未来 无止境的战争 [00:01:26] 레일같은 평행선 인생에 함께 뛰어 가는 동반자 [00:01:30] 一起陪伴在像铁轨的平行线人生的同伴者 [00:01:30] Never 결코 널 밀어내지 [00:01:32] 绝不会推开你 [00:01:32] Takeover 정치가 clay-more 보선 [00:01:34] 政治家 补线 [00:01:34] 그들의 명예를 여는 door [00:01:36] 打开他们名利的门 [00:01:36] 양의 탈을 쓰고 본 적 없는 미소로서 [00:01:39] 披着羊皮用没见过的微笑 [00:01:39] 당에 목을 메는 명예쫓는 의원 스토커 [00:01:41] 哽咽在党里 追逐名利的议员追踪着 [00:01:41] 전부 다 뜯어고쳐 교육제도 마저 [00:01:44] 全部修改连教育也是 [00:01:44] 뒤틀려 젊은 싹의 꿈의 줄기를 비틀어 [00:01:46] 拧掉 拧掉年轻嫩芽的梦想线 [00:01:46] 하나 부터 열까지 기억하게 길들여 [00:01:48] 从驯养成记住一到十 [00:01:48] 넥타이에 묶여 살아가게 이끌어 [00:01:51] 被领带牵引的生活 [00:01:51] 그 어떤 이끌림 보다 강한 feelling mp3 [00:01:54] 比起任何牵引更强的感觉 [00:01:54] 헛바람 새는 피리 나 길이 막힌 이 길 걸어봤자 [00:01:58] 透风的笛子被我堵住路的即使行走 [00:01:58] 걸인 히피 꼬마들에게 씹힐 운명 되려 내가 씹지 [00:02:01] 若被小孩子咬住的命运 我宁可自己咬住 [00:02:01] It's a lie!(거짓이야!) 전쟁과 평화 모두다!(거짓이야!) [00:02:04] 这是谎言 战争平和都是 谎言 404

404,您请求的文件不存在!