[00:00:00] それがあなたの幸せとしても (即使那就是你的幸福) (カバー) - ぱなまん (panaman) [00:00:00] // [00:00:00] 词:Heavens [00:00:00] // [00:00:00] 曲:Heavens [00:00:01] // [00:00:01] 素足を晒して駆け出した [00:00:04] 赤脚飞奔起来的 [00:00:04] 少年少女の期待 [00:00:07] 少年少女的期待 [00:00:07] この先は水に濡れてもいいから [00:00:13] 即便在这前方会被水沾湿也没关系呢 [00:00:13] めくるめく議論はトートロジーに [00:00:17] 叫人头晕眼花的争辩化作真理 [00:00:17] ああまた日が暮れてった [00:00:20] 啊啊 夜幕又再降临 [00:00:20] こぞって造り上げたセンセーション [00:00:26] 一同构筑而成的感受 [00:00:26] その時胸を締め付けてた感情と [00:00:32] 那时候 使胸口苦闷的感情 [00:00:32] こぼした涙つられた涙の [00:00:35] 还有洒落的泪水 被引诱的泪水 [00:00:35] 消費期限はいつまでですか [00:00:39] 失效日期是直到何时呢 [00:00:39] 或る未来笑いあえてる未来 [00:00:44] 在某个未来 能互相欢笑的未来 [00:00:44] あと数日後の未来だったのなら [00:00:52] 假若这就是数天后的未来的话 [00:00:52] あなたが抱えてる [00:00:56] 你所 背负着的明天 [00:00:56] 明日は辛くはないか [00:00:59] 难道 不痛苦不煎熬吗 [00:00:59] 僕にもがいてる文字に [00:01:02] 让我在我心中 翻滚挣扎的文字上 [00:01:02] ひとつ線を引かせて [00:01:05] 划上一道线 [00:01:05] あなたが抱えてる [00:01:08] 你所 背负着的今天 [00:01:08] 今日は救えやしないか [00:01:11] 难道 已无可挽救了吗 [00:01:11] それでもその肩に [00:01:15] 尽管如此在那双肩膀上 [00:01:15] 優しさを乗せたなら [00:01:18] 若已承载一丝温柔的话 [00:01:18] また愛を感じられるだろうか [00:01:36] 就能再次感受到爱了吧 [00:01:36] 緩やかに落ちてく魔法を [00:01:39] 慢慢失效的魔法 [00:01:39] かけられたんだろうか [00:01:42] 还能救起吗 [00:01:42] それは誰にも解けないのだろうか [00:01:48] 真的无人能解吗 [00:01:48] 許される事すら許されなくなった [00:01:52] 本应被原谅的事 也变得不可原谅 [00:01:52] シチュエーションならば [00:01:55] 如果是这种情况的话 [00:01:55] 言葉だけが言葉になるわけじゃない [00:02:25] 仅用语言是无法表达的 [00:02:25] その数秒が運命でも [00:02:31] 即使几秒便决定命运 [00:02:31] その数歩が運命でも [00:02:37] 即使几步便注定生死但 [00:02:37] その決意を止めるのは我儘か [00:02:44] 打消这个念头是任性吗 [00:02:44] 行かないで行かないで [00:02:50] 不要走 不要走 [00:02:50] 行かないで今は [00:03:00] 不要走 此刻 [00:03:00] あなたが目指してた [00:03:02] 你的 目的地 [00:03:02] 地点は暗くはないか [00:03:05] 难道 不昏暗吗 [00:03:05] それが大きな [00:03:07] 假若那只是耀眼光芒中的 [00:03:07] 光のただの影だとしたら [00:03:11] 一个影子 [00:03:11] あなたが旅立つ場所へ [00:03:15] 还真不想让你 [00:03:15] 行かせたくはないな [00:03:17] 走向启程的地方啊 [00:03:17] 例えばその先で静かに眠れても [00:03:24] 即便在那前方 你得以寂静安眠 [00:03:24] それがあなたの幸せとしても [00:03:28] 即便那就是你的幸福 [00:03:28] あなたの明日は辛くはないか [00:03:33] 你的明天 不痛苦不煎熬吗 [00:03:33] 僕にもがいてる文字に [00:03:37] 让我在我心中 翻滚挣扎的文字上 [00:03:37] ひとつ線を引かせて [00:03:40] 划上一道线 [00:03:40] あなたが抱えてる [00:03:43] 你所 背负着的今天 [00:03:43] 今日は救えやしないか [00:03:45] 难道 已无可挽救了吗 [00:03:45] それでもその肩に [00:03:49] 尽管如此在那双肩膀上 [00:03:49] 優しさを乗せたなら [00:03:52] 若已承载一丝温柔的话