物凄い回しちゃう鍵山さんが物凄いうた (厄神様の通り道 ~ Dark Road & 運命のダークサイド) - ななひら // 词:ななひら // 毎日毎日回り続けるだけの人生 日复一日 不断循环的人生 代わり映えのしない日々には 已经受够了 もう飽きた 这毫无起色的日子 そんなとき 就在这时 私は気付いてしまったのです 我觉察到了 回るのではなく 无法停止轮回的话 回せばいいのだということに 那就任它转动吧 いつもより多めに回りますので 因为比平时多转动一些 ご注意ください 所以请注意 イエイみんなのってる? 耶 大家在吗? 幻想郷の厄神様 幻想乡的厄神大人 皆のアイドル鍵山雛ちゃんだよ 大家的偶像键山雏酱哟 色んな所に手回し根回しして 在各处做好了事先沟通准备 アイドルになった雛ちゃんだけど 已经成为偶像的雏酱 事務所にたらい回しに 在辗转更换了 されてついについに 许多经纪公司后终于终于 今日卒業することになるました 在今天得以毕业 本編とは関係ありません 以上内容和本篇无关 人の厄集めて回る 不断地收集着人的厄运 流し雛もう飽きた 流浪的雏已经受够了 ふと発見回覧板に 忽然发现展览板上写着 「カジノニトリ新open」 “荷取赌场新开张” 深夜二時博麗神社 深夜两点 博丽神社 ボロ箱をかき回す 翻动着功德箱 紅白の巫女のへそくりと 红白巫女的私房钱 あわせても五千円 一共五千円 回すといえばまずは 一说到会转的东西 ルーレットよねぇ 那首先是轮盘赌呢 ふむふむ 嗯嗯 好きな額をベットして赤と黒 选一个喜欢的金额下注吧 红和黑 奇数偶数どちらかを選ぶ 奇数偶数选哪一个好? 折角だから私はこの番号を選ぶわ 好不容易才弄到钱 那我就选这个号啦! ってルーレット回すのって 等等 轮盘转动了的话 私じゃなくてディーラーじゃない 我不就输给庄家了吗! 回せてないわ 不要转啊 くるくる回り続ける人生は 转呀转呀 不断轮回的人生 まさにルーレット 的确像轮盘赌一样 なんておかし駒回し 如同奇怪的陀螺转动一样 特に意味は無い 特别地没有意义 倍プッシュひたすら重ねて 不断地想着加倍下注 ゲーム進んでく 继续着游戏 どんな風の吹き回しベット消えた 到底怎样的风 才能吹散这赌局呢 いきなり間違えちゃったけど 虽然突然就输了 次こそは回すわよ 但下次一定要赢回来! 賭けといえば 一说到赌博 やっぱりスロットよね 那果然还是老虎机呢! スリーセブン当てて大金待ち 如果中了3个7的话就赚大了 月の観光地を回るのも悪く無いわ 就算不断地去月球观光也不错吧 夢が広がりング 这是让梦想变得更广阔的格斗场 って結局私が回っちゃうじゃない 但结果我这不是没有回本吗 あと1回もう1回だけ 还有一次只剩一次 その思考命取り 那次思考关乎性命 わかってはいるんだけれど 虽然这些我都懂 回す手は止まらない 但手已经停不下来了 朝方に回したチャンネル 清晨循环的广播 「本日は快晴です」 “今天万里无云” 洗濯機回したいから 还想回去洗衣服呢 もうやめて帰ろかな 要不要先放弃呢 んーなかなか当たらないわね 嗯 感觉不会中呢 目押しとかいうのも 在7刚落下时就按下 全然できないし 完全做不到 え? 诶? 私がここにいると 因为我所带的厄运 厄のせいでツキが回ってこないね? 这里的时运不会轮回了? 知らないわよ 我才不管呢 私だって当たってないんだ 我怎么可能知道嘛 ヤダ追い出さないでよー 啊 不要追上来啊 くるくるめまぐるしく回る絵柄 转呀转呀 目不暇接转动的花纹 目押し無理です 404

404,您请求的文件不存在!