[00:00:00] Rain On The Scarecrow - John Mellencamp [00:00:31] // [00:00:31] Scarecrow on a wooden cross [00:00:33] 在木头十字架上的稻草人 [00:00:33] Blackbird in the barn [00:00:35] 在谷仓里的画眉鸟 [00:00:35] Four hundred empty acres [00:00:37] 四百英亩空旷的土地 [00:00:37] That used to be my farm [00:00:39] 那曾是我的农场 [00:00:39] I grew up like my daddy [00:00:40] 我像我爸爸一样长大 [00:00:40] Did my grandpa cleared this land [00:00:43] 我的爷爷清理了这片土地 [00:00:43] When I was five I walked the fence [00:00:45] 当我五岁的时候 我走过围栏 [00:00:45] While grandpa held my hand [00:00:47] 爷爷握住我的手 [00:00:47] Rain on the scarecrow [00:00:49] 雨水落在稻草人身上 [00:00:49] Blood on the plow [00:00:51] 犁上有血 [00:00:51] This land fed a nation [00:00:52] 这片土地喂养了一个国家 [00:00:52] This land made me proud [00:00:55] 这片土地让我骄傲 [00:00:55] And Son I'm just sorry [00:00:56] 儿子 我很抱歉 [00:00:56] There's no legacy for you now [00:00:59] 现在没有给你的遗产了 [00:00:59] Rain on the scarecrow [00:01:01] 雨水落在稻草人身上 [00:01:01] Blood on the plow [00:01:03] 犁上有血 [00:01:03] Rain on the scarecrow [00:01:05] 雨水落在稻草人身上 [00:01:05] Blood on the plow [00:01:06] 犁上有血 [00:01:06] The crops we grew last summer [00:01:08] 上个夏天我们种的农作物 [00:01:08] Weren't enough to pay the loans [00:01:10] 不够还贷款 [00:01:10] Couldn't buy the seed to plant this spring [00:01:12] 在这个春天无法买种子播种了 [00:01:12] And the Farmers Bank foreclosed [00:01:14] 农业银行取消了抵押品赎回权 [00:01:14] Called my old friend Schepman [00:01:16] 打给我的老朋友Schepman [00:01:16] Up to auction off the land [00:01:18] 谈到了拍卖掉这片土地 [00:01:18] He said John it's just my job [00:01:20] 他说 John 这是我的工作 [00:01:20] And I hope you understand [00:01:22] 我希望你理解 [00:01:22] Hey calling it your job [00:01:23] 把它叫做你的工作 [00:01:23] Ol' hoss sure don't make it right [00:01:26] 很确定没有做对 [00:01:26] But if you want me to [00:01:27] 但是如果你想让我去做 [00:01:27] I'll say a prayer for your soul tonight [00:01:30] 今晚我会为你的灵魂祈祷 [00:01:30] And grandma's on the front porch [00:01:31] 奶奶在前面的走廊里 [00:01:31] Swing with a Bible in her hand [00:01:33] 手里有一本圣经 [00:01:33] Sometimes I hear her singing [00:01:35] 有时候我听到她歌唱 [00:01:35] "Take me to the Promised Land" [00:01:38] 带我到希望之乡 [00:01:38] When you take away a man's dignity [00:01:39] 当你带走一个男人的尊严的时候 [00:01:39] He can't work his fields and cows [00:01:41] 他无法好好耕种土地 饲养奶牛 [00:01:41] There'll be blood on the scarecrow [00:01:44] 稻草人身上有血液 [00:01:44] Blood on the plow [00:01:46] 犁上有血 [00:01:46] Blood on the scarecrow [00:01:48] 稻草人身上有血液 [00:01:48] Blood on the plow [00:02:24] 犁上有血 [00:02:24] Well there's ninety-seven crosses [00:02:26] 有九十七个十字架 [00:02:26] Planted in the courthouse yard [00:02:28] 种在法院的院子里 [00:02:28] Ninety-seven families [00:02:30] 九十七家人 [00:02:30] Who lost ninety-seven farms [00:02:32] 失去了九十七个农场 [00:02:32] I think about my grandpa [00:02:34] 我只想着我的爷爷 [00:02:34] And my neighbors and my name [00:02:36] 我的邻居和我的名字 [00:02:36] And some nights I feel like dyin' [00:02:38] 有些夜晚我感觉像在渐渐死去 [00:02:38] Like that scarecrow in the rain [00:02:41] 就像是雨中的稻草人 [00:02:41] Rain on the scarecrow [00:02:43] 雨水落在稻草人身上 [00:02:43] Blood on the plow [00:02:44] 犁上有血 [00:02:44] This land fed a nation [00:02:46] 这片土地喂养了一个国家 [00:02:46] This land made me proud [00:02:48] 这片土地让我骄傲 404

404,您请求的文件不存在!