[00:00:01] The World Of Prisoners - m.o.v.e [00:00:06] 作詞∶yuri&rap詞:motsu [00:00:11] 作曲∶t-kimura [00:00:26] そしていつかイメージの中みえた景色は 広がる草原 [00:00:32] 什么时候想象中的景色是宽广的草原 [00:00:32] 感じた恵みの太陽に祝福された 花揺れる香り [00:00:38] 被感受到的恩惠的太阳所祝福的花朵摇曳着的香味 [00:00:38] 少女は信じていた 同じ日々続くと [00:00:43] 少女一直坚信着同一天 [00:00:43] ささやかな願い 切り裂く埃と銃声 [00:00:49] 微小的愿望,撕裂尘埃与枪声 [00:00:49] Voice from this side, Voice of that side, [00:00:52] 声音从这边,那边的声音, [00:00:52] Show me the story, Tell me the answer [00:00:55] 告诉我的故事,告诉我答案 [00:00:55] 小さい胸 明日を夢見たshe's a prisoner儚く [00:01:05] 小小的胸怀梦想过明天 她是 囚犯 [00:01:05] On the world of the prisoners... [00:01:06] 在囚犯的世界...... [00:01:06] 響く靴音に 身を潜めたshe's a prisoner, little player [00:01:13] 她在回响着脚步隐藏是一个囚犯,小球员 [00:01:13] On the world of the prisoners... [00:01:17] 在囚犯的世界...... [00:01:17] 陽の光さえ彼女は見えない 眼も耳も塞いだら [00:01:26] 连阳光的光看不见的眼睛和耳朵都堵了 [00:01:26] How can I get to know the truth? [00:01:28] 我怎样才能知道真相? [00:01:28] 恐怖ではなく希望を見せて [00:01:33] 并不是恐怖的希望 [00:01:33] Who has the right to tear apart? [00:01:37] 谁有权撕开吧? [00:01:37] 他者の見解とフィルター介さないメディアが [00:01:42] 不经过别人的意见和过滤介质 [00:01:42] 地球中の痛みダイレクトで届ける [00:01:45] 地球的疼痛直接送到 [00:01:45] モニター越しの真実はこう叫ぶ [00:01:47] 透过监视器的真相就这样呼喊 [00:01:47] 「Who is a right one? Who is a wrong one?」 [00:01:53] “谁是正确的?谁是错的吗?” [00:01:53] 朝日に浮かんだ [00:01:56] 在朝阳的浮现下 [00:01:56] あの東のほう霞の向こう 美しい街並み [00:02:01] 那东部的晚霞的对面美丽的街道 [00:02:01] 少年は憧れた 高い空の彼方 [00:02:06] 少年所憧憬的高的天空的彼方 [00:02:06] 路上に座って 今日の糧もないまま [00:02:13] 没有食物,今天坐在街头 [00:02:13] Voice from this side, Voice of that side, [00:02:15] 声音从这边,那边的声音, [00:02:15] Show me the story, Tell me the answer [00:02:18] 告诉我的故事,告诉我答案 [00:02:18] 身を軋ませ 夢を押し込んだhe's a prisoner渇いた [00:02:29] 渴了,他是一个囚犯推的梦想只有尖叫 [00:02:29] 彼の扉は 閉ざされたまま [00:02:34] 他的门被封闭了 [00:02:34] he's a prisoner, big dreamer [00:02:38] 他是一个囚犯,大梦想家 [00:02:38] On the world of the prisoners... [00:02:40] 在囚犯的世界...... [00:02:40] 自分で未来さえも選べない [00:02:46] 连自己的未来都不选择 [00:02:46] 選べることも知らない [00:02:49] 也不知道选择 [00:02:49] How can I get to know the truth? [00:02:52] 我怎样才能知道真相? [00:02:52] それを運命とぼくは呼べない [00:02:56] 那是命运 我呼唤 [00:02:56] Who has the spell to heal the world? [00:03:03] 谁拥有法术拯救世界? [00:03:03] 現実はそう 残酷に飾られた虚構 [00:03:13] 现实是如此残酷的 [00:03:13] 眼を伏せ 嘘を飲むwe're prisoner いつでも [00:03:25] 即使我们是囚犯 蒙蔽眼睛 [00:03:25] 止められないこの豪華な列車 [00:03:27] 停不下来的这豪华列车 [00:03:27] 乗客の僕らは無実ですか? [00:03:30] 就是我们是无辜的乘客? [00:03:30] レールが向う先 杞憂してるが [00:03:33] 铁轨对面先杞人忧天了 [00:03:33] 誰一人飛び降りる者はいない [00:03:35] 没有谁跳下去 [00:03:35] そしてこの列車に乗れない [00:03:38] 然后这列车不能坐