[00:00:01] 本当に愛しているのは [00:00:05] 我真正爱着的 [00:00:05] 世界でただ一人 お前だけ [00:00:25] 全世界只有一人 只有你 [00:00:25] 想像しなくても分かるでしょ? [00:00:31] 不用想象也能知道吧 [00:00:31] 私が何故、怒っているか [00:00:40] 我为何要 生气 [00:00:40] 昨日のあの着信は誰? [00:00:46] 昨天 那个来电是谁的 [00:00:46] 知らないとでも思っているの? [00:00:55] 你以为我不知道吗 [00:00:55] いつになったら心配かけずにすむの? [00:01:02] 什么时候能不让我担心呢 [00:01:02] あの子の彼氏のように私だけ見てよ [00:01:12] 就像那个人的男朋友一样 请你只看着我 [00:01:12] 「男だから」って言い訳しないで [00:01:16] 不要辩解说 因为是男的 [00:01:16] もっと大事にしてよ [00:01:19] 请多点珍惜我 [00:01:19] 私の心は あなたに… [00:01:23] 我的心 只向着你 [00:01:23] あなたにしか向いてないのに [00:01:27] 明明只向着你 [00:01:27] 「男だから」って言い訳するなら [00:01:31] 若你要辩解说 因为是男的 [00:01:31] それこそ大事にしてよ [00:01:34] 那就更应该多点珍惜我 [00:01:34] 私の心も いつかは… [00:01:38] 我的心 某一天 [00:01:38] いつかは離れてくかもよ [00:01:58] 或许某一天也会离开 [00:01:58] 何が言いたいのか分からない [00:02:04] 不知道你想说什么 [00:02:04] 昨日の電話? あれは間違い [00:02:13] 你说昨天的电话吗 那是弄错了 [00:02:13] もしも、ただの友達と言っても [00:02:20] 如果 就算我说那只是朋友 [00:02:20] お前は全て疑うのだろう? [00:02:28] 你也会全部怀疑吧 [00:02:28] いつになったら心配せずにすむの? [00:02:35] 什么时候你能不担心呢 [00:02:35] あいつの彼女のように信用して欲しい [00:02:49] 希望你能像那个人的女朋友一样相信我 [00:02:49] 「男だから」って言い訳するのは [00:02:53] 我之所以辩解说 因为是男的 [00:02:53] 仕方のない事なんだ [00:02:56] 那是没有办法的事 [00:02:56] ただ ただ 側にいて欲しい [00:03:00] 只是 只是 想要你在身边 [00:03:00] それだけなのに何故疑う? [00:03:04] 明明只是这样 为何要怀疑我 [00:03:04] 出会いを求めてるのではなく [00:03:08] 不是在寻求相遇 [00:03:08] 男はそういうものさ [00:03:11] 男人就是这样的 [00:03:11] 本当に愛しているのは [00:03:15] 我真正爱着的 [00:03:15] 世界でただ一人 お前だけ [00:03:24] 全世界只有一人 只有你 [00:03:24] 「私に後ろめたさがないなら [00:03:31] 若你对我没有内疚 [00:03:31] こっちを向いてそう言いなさいよ」 [00:03:39] 请朝向这里跟我说啊 [00:03:39] 「そんなに信じられないのなら [00:03:47] 若你那么不相信我 [00:03:47] もう、2人でいる意味なんてないさ」 [00:03:55] 两个人在一起就已经没有意义了 [00:03:55] 「そんなものだったの? [00:03:57] 是那样的吗 [00:03:57] あなたやっぱり…」 [00:04:02] 你果然是 [00:04:02] 「ほらね、また、いつもの繰り返し」 [00:04:08] 看吧 又是 像以前一样重复着 [00:04:08] 『それじゃ、いけないって分かってる』 [00:04:13] 我知道 那样不行 [00:04:13] あなたの事が大好きすぎて [00:04:16] 我实在是太爱你了 [00:04:16] どこにも行かないで欲しい [00:04:20] 希望你哪也别去 [00:04:20] 大切な人を失くした [00:04:24] 我失去了重要的人 [00:04:24] あの夏を繰り返さないで [00:04:28] 不要重复那个夏天 [00:04:28] 「男だから」って言い訳はナシで [00:04:32] 不要辩解说 因为是男的 [00:04:32] 本当は分かっているんだ [00:04:35] 实际上我明白 [00:04:35] あなたは、こんな人だけど… [00:04:39] 你虽然 是这样的人 [00:04:39] 私の一番の理解者 [00:04:43] 却是最能理解我的人