[00:00:00] ナンバーナイン - 米津玄师 [00:00:09] 词:米津玄師 [00:00:18] 曲:米津玄師 [00:00:27] 歩いていたのは砂漠の中 [00:00:30] 漫步于其上的是无垠沙漠 [00:00:30] 遠くに見えた東京タワー [00:00:35] 从远处望到的是东京塔 [00:00:35] 君の抱いていた [00:00:37] 你怀中的 [00:00:37] ボロいテディベア [00:00:39] 破旧的泰迪熊 [00:00:39] 笑ってみえたどこへ行こうか [00:00:44] 好像在微笑我们该何去何从 [00:00:44] 海みたいに砂は燃えた [00:00:48] 海砂砾如大海一样熊熊燃烧 [00:00:48] かつてはここで人が生きた [00:00:53] 曾几何时这片土地上有人生存过 [00:00:53] 先を急いだ英智の群れが [00:00:56] 开疆僻壤的先知们 [00:00:56] 壊したものに僕らは続いた [00:01:02] 破坏了土地我们也未曾收手 [00:01:02] 惑いも憂いも化石になるほど [00:01:06] 困惑和伤感都变成化石 [00:01:06] 嘘みたいな未来を想う [00:01:11] 想象着如谎言一般的未来 [00:01:11] 切なくなるのも馬鹿らしいほど [00:01:15] 变得难过更显得愚蠢 [00:01:15] 優しい未来 [00:01:19] 这温柔的未来 [00:01:19] 恥ずかしいくらい生きていた [00:01:22] 惭愧地活着的 [00:01:22] 僕らの声が [00:01:24] 我们的呐喊 [00:01:24] 遠く遠くまで届いたらいいな [00:01:28] 要是能传递到远方就好了 [00:01:28] 誰もいない未来で起きた呼吸が [00:01:32] 在无人存活的未来进行的呼吸 [00:01:32] 僕らを覚えていますように [00:01:37] 希望我们永不忘记 [00:01:37] 眩しくてさ目を閉じたんだ [00:01:40] 过于耀眼而紧闭双眼 [00:01:40] 枯れた川を辿りながら [00:01:45] 走到干涸的河流边 [00:01:45] ほんの向こうで君の声が [00:01:49] 河岸对面你的声音 [00:01:49] 呼んでいたんだ確かに僕を [00:01:54] 确实在呼唤着我 [00:01:54] 未来と過去が引っ張り合うんだ [00:01:58] 未来和过去在相互牵引 [00:01:58] か弱い僕らの両手を掴んで [00:02:02] 弱小的我们紧握着手 [00:02:02] 痛むことが命ならば [00:02:06] 虽然痛楚但若是为了生命的话 [00:02:06] 愛してみたいんだ痛みも全て [00:02:12] 就连这份疼痛也想要爱着 [00:02:12] いまだに心は不揃いなままで [00:02:16] 目前还未整理好思绪 [00:02:16] 息苦しくなる夜もある [00:02:20] 有时夜晚会呼吸困难 [00:02:20] 言い訳みたいな美意識すら [00:02:25] 就连如借口一般的审美观 [00:02:25] 消えちゃう未来 [00:02:29] 也消失的未来 [00:02:29] 砂に落ちた思い出が息をしていた [00:02:34] 掉落在沙浜上的回忆呼吸着 [00:02:34] 遠く遠くから届いていたんだ [00:02:38] 传递到了远方 [00:02:38] 誰もいない未来の僕らの声が [00:02:42] 在无人生存的未来希望我们的声音 [00:02:42] 美しくあれるように [00:03:04] 会变得美丽 [00:03:04] 何千と言葉選んだ末に [00:03:06] 找寻千言万语的结果 [00:03:06] 何万と立った墓標の上に [00:03:09] 矗立于成千上万的墓碑之上 [00:03:09] 僕らは歩んでいくんだきっと [00:03:11] 我们一定会前行下去 [00:03:11] 笑わないでね [00:03:13] 请不要笑话我 [00:03:13] 何千と言葉選んだ末に [00:03:15] 找寻千言万语的结果 [00:03:15] 何万と立った墓標の上に [00:03:17] 矗立于成千上万的墓碑之上 [00:03:17] 僕らは歩んでいくんだきっと [00:03:20] 我们一定会前行下去 [00:03:20] 笑わないでね [00:03:21] 请不要笑话我 [00:03:21] 恥ずかしいくらい生きていた [00:03:24] 惭愧地活着的 [00:03:24] 僕らの声が [00:03:26] 我们的呐喊 [00:03:26] 遠く遠くまで届いたらいいな [00:03:30] 要是能传递到远方就好了 [00:03:30] 誰もいない未来で起きた呼吸が [00:03:35] 在无人存活的未来进行的呼吸 [00:03:35] 僕らを覚えていますように [00:03:38] 希望我们永不忘记 [00:03:38] 砂に落ちた思い出が息をしていた