[00:00:00] 像狗一样的我 - BaeChiGi&Anglee [00:00:14] 밑천 드러난 장사치 같애 [00:00:15] 就像拿出家底的商人 [00:00:15] 요새 펜을 들때면 [00:00:17] 最近提起笔 [00:00:17] 대체 하고픈 말이 뭔지 [00:00:18] 不知道到底想说的是什么 [00:00:18] 영감도 훅 날아가는 먼지 [00:00:20] 灵感犹如灰尘般飞走 [00:00:20] 밤마다 고민했던 열정은 [00:00:22] 曾整夜思考的热情去了哪里 [00:00:22] 어디로 갔는지 괜한 인터넷 검색 [00:00:24] 在网上搜索 [00:00:24] 두리번 대며 축내버리는 새벽 두시 [00:00:27] 左看右看 最终浪费时间到凌晨2点 [00:00:27] 백수가 따로 없어 거울앞에 [00:00:28] 没有不务正业的人 [00:00:28] 내 모습 근근히 살아가는게 [00:00:30] 站在镜子前看着我的模样 [00:00:30] 익숙해져 버린게 더이상의 [00:00:32] 习惯了艰难地活下去 [00:00:32] 욕심은 사치인거 같애서 [00:00:34] 贪念已经变成了奢侈 [00:00:34] 쭉 걸어왔던 길 돌아보니 [00:00:35] 回首走过的路 [00:00:35] 문득 덧 없다 느껴져서 [00:00:37] 突然没有什么也没有 [00:00:37] 사실 예전 만큼 이게 [00:00:38] 其实比起从前 [00:00:38] 그렇게 좋진 않아 [00:00:40] 这难道不更好吗 [00:00:40] 언제나 깜깜한 아침 [00:00:43] 总是漆黑的早晨 [00:00:43] 눈뜨면 똑같아 [00:00:46] 睁开眼也是一样 [00:00:46] 꿈뻑이며 뒤척여 보지만 [00:00:53] 眨眨眼翻来覆去地看 [00:00:53] 햇살 없는 하루 [00:00:56] 没有阳光的一天 [00:00:56] 한구석 드리운 그림자 [00:01:00] 角落里垂下来的影子 [00:01:00] 차갑게 물드는 내맘 어느새 멈췄지 [00:01:07] 被浸染上冰冷的我的心 不知不觉停止跳动 [00:01:07] 나 혼자 이렇게 남겨진 듯한 [00:01:15] 像是被独自留下一般 [00:01:15] 기분 속에 의미 없는 하루가 가지 [00:01:19] 在这样的心情中毫无意义的一天又过去了 [00:01:19] 나 혼자 이렇게 지쳐 잠이 든다 [00:01:28] 我就这样疲惫地来了睡意 [00:01:28] 아무도 없다 아리도록 뼈가 시리다 [00:01:36] 什么也没有 骨头发凉已经麻木 [00:01:36] 그저 멍하니 또 [00:01:37] 只是呆呆的 [00:01:37] 시간을 축내기 바쁜 나 [00:01:38] 浪费时间的坏人是我 [00:01:38] 오늘은 멀하며 보낼까 [00:01:40] 今天要做什么来度过呢 [00:01:40] 반은 죽은 생각과 [00:01:42] 和几乎停止的思考 [00:01:42] 씨름하다 시름앓다 [00:01:44] 做斗争 [00:01:44] 모든게 실증난다 [00:01:45] 一切都是实证 [00:01:45] 여기까진가 싶어 꽉 쥔 주먹을 핀다 [00:01:49] 想要到这里 紧紧握住的拳头又松开了 [00:01:49] 한숨을 고른다 늘 한 수를 모른다 [00:01:52] 叹了一口气 总是不知道要怎么做 [00:01:52] 눈앞에서 멀어지는 내 인연을 놓는다 [00:01:55] 放开眼前和我越来越遥远的缘分 [00:01:55] 의욕만 앞섰던 혈기조차 [00:01:57] 就连充满热情的血性也是 [00:01:57] 이젠 사라졌고 [00:01:59] 现在消失了 [00:01:59] 난 천천히 두눈을 감는다 [00:02:02] 我慢慢闭上双眼 [00:02:02] 모두가 곤히 잠든 새벽 숨소리조차 [00:02:04] 所有人都入睡的凌晨 就连呼吸都变凉 [00:02:04] 차가워져 개운치 못한 아침 [00:02:06] 精神无法振作的早晨 [00:02:06] 뻔하겠지만 잡생각에 발목 잡혀 [00:02:09] 在胡思乱想中抓住了头绪 [00:02:09] 답하나 없이 또 자책 하며 [00:02:11] 因为没有回答又开始自责 [00:02:11] 다짐하는 시간이 데자뷰 결론이 뭐야 [00:02:13] 下决心的时候似曾相识 结论是什么呢 [00:02:13] 그냥 태어나지 말걸 그랬냐고 [00:02:15] 那就是如果没有出生就好了 [00:02:15] 집어 치워 봐봐 나이가 몇 시야 [00:02:16] 全都收起来 看看 现在年纪都多大了 [00:02:16] 비록 그 순간의 안도 마저 [00:02:18] 就连那瞬间的安逸 [00:02:18] 절실 해지는 또 이렇게 하루가 가네 [00:02:20] 也没有了 这样一天又过去了