[00:00:01] U2 PEACE ON EARTH [00:00:39] // [00:00:39] Heaven on Earth [00:00:43] 人世间的天堂 [00:00:43] We need it now [00:00:48] 正是我们现在所需要的 [00:00:48] I'm sick of all of this [00:00:52] 我已经厌倦了这一切 [00:00:52] Hanging around [00:00:58] 停滞不前 [00:00:58] Sick of sorrow [00:01:02] 厌倦了悲伤 [00:01:02] I'm sick of the pain [00:01:07] 厌倦了痛苦 [00:01:07] I'm sick of hearing [00:01:11] 厌倦了听到这一切 [00:01:11] Again and again [00:01:15] 一遍一遍 [00:01:15] That there's gonna be [00:01:20] 人世间将会有 [00:01:20] Peace on Earth [00:01:26] 安宁的存在 [00:01:26] Where I grew up [00:01:30] 我成长的地方 [00:01:30] There weren't many trees [00:01:35] 没有太多树木 [00:01:35] Where there was we'd tear them down [00:01:39] 就算有,我们也会将它砍伐掉 [00:01:39] And use them on our enemies [00:01:44] 用它来对付我们的敌人 [00:01:44] They say that what you mock [00:01:49] 他们说你所嘲笑的事 [00:01:49] Will surely overtake you [00:01:54] 往往会将你们打倒 [00:01:54] And you become a monster [00:01:58] 然后你会变成一个怪物 [00:01:58] So the monster will not break you [00:02:02] 这样那怪物就不会将你打倒 [00:02:02] And it's already gone too far [00:02:05] 现在你已经走得太远 [00:02:05] Who said that if you go in hard [00:02:07] 是谁说只要你足够强硬 [00:02:07] You won't get hurt [00:02:12] 就不会受到伤害 [00:02:12] Jesus can you take the time [00:02:14] 上帝会眷顾我们 [00:02:14] To throw a drowning man a line [00:02:16] 给溺水的人一根救命稻草 [00:02:16] Peace on Earth [00:02:21] 人世间将会有安宁 [00:02:21] Tell the ones who hear no sound [00:02:23] 告慰那些已经离世的人们 [00:02:23] Whose sons are living in the ground [00:02:26] 他们的儿孙们还活在人世 [00:02:26] Peace on Earth [00:02:30] 人世间将会有安宁 [00:02:30] No whos or whys [00:02:32] 不论是谁,出于什么目的 [00:02:32] No one cries like a mother cries [00:02:35] 没有人可以像一位母亲一样 [00:02:35] For peace on Earth [00:02:40] 为人世的安宁哭泣 [00:02:40] She never got to say goodbye [00:02:42] 她从未来得及告别 [00:02:42] To see the color in his eyes [00:02:44] 未来得及看到他眼中的色彩 [00:02:44] Now he's in the dirt [00:02:49] 而现在他已经被埋于尘土 [00:02:49] Peace on Earth [00:03:00] 人世间将会有安宁 [00:03:00] They're reading names out [00:03:04] 他们将名字一个一个 [00:03:04] Over the radio [00:03:09] 通过收音机播出来 [00:03:09] All the folks the rest of us [00:03:14] 所有这些人,我们 [00:03:14] Won't get to know [00:03:19] 都不认识 [00:03:19] Sean and Julia [00:03:24] 肖恩和茱莉亚 [00:03:24] Gareth Ann and Breda [00:03:28] 加雷思,安和布雷达 [00:03:28] Their lives are bigger than [00:03:33] 他们的生命 [00:03:33] Any big idea [00:03:37] 比我们可以想象到的一切都要伟大 [00:03:37] Jesus can you take the time [00:03:39] 上帝会眷顾我们 [00:03:39] To throw a drowning man a line [00:03:41] 给溺水的人一根救命稻草 [00:03:41] Peace on Earth [00:03:46] 人世间将会有安宁 [00:03:46] To tell the ones who hear no sound [00:03:48] 告诉那些已经离世的人 [00:03:48] Whose sons are living in the ground [00:03:51] 他们的儿孙仍活在这世上 [00:03:51] Peace on Earth [00:03:55] 人世间将会有安宁 [00:03:55] Jesus in this song you wrote [00:03:58] 歌曲中你所写到的上帝 [00:03:58] The words are sticking in my throat [00:04:00] 歌词如鲠在喉,让我无法唱出 [00:04:00] Peace on Earth [00:04:05] 人世间将会有安宁 [00:04:05] Hear it every Christmas time [00:04:07] 每次圣诞节我都会听到这歌曲 [00:04:07] But hope and history won't rhyme [00:04:10] 但是希望和历史并不合拍 [00:04:10] So what's it worth [00:04:14] 所以一切又有什么意义呢 [00:04:14] This peace on Earth [00:04:19] 这人世间的安宁 [00:04:19] Peace on Earth [00:04:23] 人世间会有安宁