고래안의 방 (鲸鱼肚子里的房间) - 키비 (Kebee) // 잠이 들었다가 깨면 창문을 睡着忽然醒来 열어 밖이 보이네 打开窗户看着外面 시커멓게 짠물을 토해내고 있는 漆黑地 吐出咸水的 바다 위에 떠 있는 어린애 在大海上面漂浮的孩子 알람을 끈 손위에 심장보다 关上闹钟的前辈 传来比心脏 느린 음악 들려있네 还要缓慢的音乐 아침의 경치 早上的景致 뒤섞인 음악소리 混杂的声音 방의 밀도 더욱 짙어지네 房间的密度更加大了 이 방은 항상 행성 위에 떠 있어 这个房间总是浮在行星上面 날 밀고 가는 바람 위에 推动我走的风 기대고 있어 依靠着 조촐한 안식처 雅静的安息之处 마음이 가난한 시절 心贫穷的时候 흔들린 얼굴 내려보다 발견해 望着摇摆的面孔发现 입에 걸린 낚싯줄 挂在嘴上的钓鱼线 어제 하루 모든 삶을 안도해도 昨天一天平稳所有的生活 오늘은 떨어지는 칼날보다 今天与变钝的刀刃相比 난폭해 더 更粗暴 매일 꿈 설레인들 每天梦很心动 얽매일 뿐 손 내민들 只是被捆绑 伸出手 나를 끌어내지 말라 밀어댔지만 不要拖我 虽然在推我 계속 이렇게만 지내다 보면 一直这样过着发现 모두 다 나를 잃어버리니까 所有都失去了我 물론 그렇겠지만 위로 되진 않아 当然会那样 但是不会成为上面 기웃대지 마 不要东张西望 내 두 발로 찾은 어두운 방 用我的双脚寻找黑色的房 한 점의 빛 없이 没有一丝光 바닥 위에 누울까 在地上躺下吗 잠시만 울타리 쳐 暂时建篱笆 자 창문 열어 달 떴네 打开窗户 月亮挂在天空 고래고래고래 안에 힘껏 헤엄쳐 鲸鱼 鲸鱼 鲸鱼 尽情游泳 힘껏 헤엄쳐 尽情游泳 그래그래그래 있는 힘껏 밀어줘 是啊 是啊 是啊 尽情推 있는 힘껏 밀어줘 尽情推 고래고래고래 소리 힘껏 질러줘 鲸鱼 鲸鱼 鲸鱼 尽情喊 소리 힘껏 질러줘 尽情喊 내 입에 걸린 건 낚싯줄 我嘴边挂的是钓鱼线 끌어당기질 않아 不会拽 날 비추는 저 달빛은 아마 照耀我的月光 작은 방안에 남겨진 可能是小小房间里 유일한 출구 唯一的出口 바닷물을 완전히 뒤집어쓰고 完全盖着大海 몸뚱이 젖기까지 直到沾湿身体 잠이 확 깬 나 노를 찾아 一下子醒来 我找桨 허둥지둥 젓기까지 慌乱划桨 흘러간 많은 시간 동안 流逝的很多时间 난 저기 저 환한 북극성 하나만 我 那里那颗明亮的北极星 찾자 얘기했어 说去找 굉음의 러닝머신 그 위에서 轰鸣的跑步机上面 희망은 탄약 希望跳跃 너무나 오래 달궈서 因为烤的很暖 타버린 열정이 烧焦的热情 반대로 만약 내 몸을 反过来 假如我的身体 꿰뚫어 갔다면 穿透过去 이곳은 고래 뱃속이 아니라 这不是鲸鱼的肚子 난 이미 낙원의 백성 我已经是乐园的百姓 한없이 멀어진 목적지 无限地远离目的地 또 놓쳤지만 유턴자리를 못 찾지 虽然错过了 没能找到U字型转向位置 섬세한 영혼 원대한 경험 细腻的灵魂 远大的经验 첨예한 변론 거대한 변명 尖锐的辩论 巨大的狡辩 저녁노을 꺼질 때쯤 晚霞落下时 낚싯줄 당기는 신호에 拉钓鱼线的信号 무릎 꿇어 기도해 당신이 필요해 跪下祈祷 需要你 반절만 인간인 나라도 对折 人即使是我 빠져나갈 수 있을까 可以拜托吗 이 미로에서 在这条迷路 물살은 거세 나라는 덫에 水势很强 我这样的套子 빠져버린 내가 조용히 逃脱的我安静地 온몸을 들어 举起我的身体 나를 구원하는 길에 간절히 在救我的路上 恳切地 고래고래고래 안에 힘껏 헤엄쳐 鲸鱼 鲸鱼 鲸鱼 尽情游泳 힘껏 헤엄쳐 尽情游泳 그래그래그래 있는 힘껏 밀어줘 是啊 是啊 是啊 尽情推 있는 힘껏 밀어줘 尽情推 고래고래고래 소리 힘껏 질러줘