[00:00:00] Fitting - 高橋優 (たかはし ゆう) [00:00:11] // [00:00:11] 词:高橋優 [00:00:22] // [00:00:22] 曲:高橋優 [00:00:33] // [00:00:33] この世で初めてメガネを [00:00:35] 世界上第一个发明眼镜的 [00:00:35] 発明した人が言った [00:00:39] 人说过 [00:00:39] 「これをかけたら [00:00:40] “戴上它之后 [00:00:40] 見えなかったものが [00:00:42] 你就能看到 [00:00:42] 見えるようになる」と [00:00:46] 曾经看不到的事物” [00:00:46] 「お困りとあらば私のこれを [00:00:48] “如果你需要 [00:00:48] 貸してさしあげましょう [00:00:52] 我就把眼镜借给你吧” [00:00:52] さあ世界を [00:00:54] 来吧 你可以用它试着 [00:00:54] 見渡してごらんなさい」 [00:00:58] 去瞭望世界 [00:00:58] それを受け取った人が [00:01:00] 接受眼镜的人 [00:01:00] とても戸惑いながら言った [00:01:05] 却十分困惑地说道 [00:01:05] 「これをかけたら [00:01:06] 戴上它之后 [00:01:06] 見えていたものが [00:01:08] 原本能看到的事物 [00:01:08] 見えなくなってしまった」 [00:01:11] 却渐渐地看不清了 [00:01:11] 「いやそんなはずはない [00:01:13] 哎呀 不应该的呀 [00:01:13] あなたの目が [00:01:14] 是不是你的眼睛 [00:01:14] どうかしてるのだろう」 [00:01:17] 出了什么问题呢 [00:01:17] 嘘つきはどっちなんだと [00:01:24] 到底是哪一边在说谎呢 [00:01:24] 君の瞳に丁度いい [00:01:27] 眼镜恰好适合你的眼睛 [00:01:27] メガネは僕には合わない [00:01:30] 却不适合我 [00:01:30] ただそれだけのことなのに [00:01:33] 明明仅此而已 [00:01:33] ただそれだけのことなのに [00:01:39] 明明仅此而已 [00:01:39] たとえば信じる神様の違いや [00:01:46] 比如信仰的神明有所不同 [00:01:46] どこかの誰かの正義と悪が [00:01:52] 或是某处某人推崇的正义与邪恶 [00:01:52] 君の瞳に丁度よくなくて [00:01:59] 与你的双眼不能完全匹配 [00:01:59] 世界がボヤけて見える日がある [00:02:05] 世界也有看起来模糊不清的时候 [00:02:05] 誰もが同じ景色を見ていて [00:02:12] 所有人都会看见同样的景色 [00:02:12] 人の数だけ違く見えていて [00:02:18] 但每人眼中的景色不尽相同 [00:02:18] それでも分かり合えると信じて [00:02:24] 即便如此 也要相信要认同彼此 [00:02:24] 心の瞳をこらす [00:02:31] 凝眸内心 [00:02:31] 心のメガネ探してる [00:02:47] 寻找心灵的眼镜 [00:02:47] 僕にとっての悪者を [00:02:49] 叫嚣着裁决我 [00:02:49] 裁いてやると叫んでも [00:02:53] 所认为的恶人 [00:02:53] 私が正しいと思うことこそが [00:02:57] 歌唱 [00:02:57] 正義と唄っても [00:03:00] 我认为正义的事情 [00:03:00] 自分の瞳に丁度いい [00:03:02] 如同把适合自己的眼镜 [00:03:02] メガネを人に貸すようなもの [00:03:06] 借给他人一样 [00:03:06] 嘘つきはいないのに [00:03:13] 明明没有撒谎 [00:03:13] 僕の瞳に丁度いい [00:03:16] 但适合我的眼镜 [00:03:16] メガネは君には合わない [00:03:19] 却不适合你 [00:03:19] ただそれだけのことなのに [00:03:22] 明明仅此而已 [00:03:22] 今尚消えない悲しみ [00:03:27] 但还是感觉到至今无法消散的悲伤 [00:03:27] 大好きな物語とか音楽が [00:03:35] 最喜欢的故事和音乐 [00:03:35] 憧れの場所や大好物が [00:03:41] 向往的地方和爱吃的东西 [00:03:41] 君と僕とで違っているけど [00:03:48] 你我虽然不尽相同 [00:03:48] 押し付け合うんじゃなく [00:03:51] 不是强迫彼此 [00:03:51] 認めあえたら [00:03:54] 而是相互认同 [00:03:54] 誰もが同じ景色を見ていて [00:04:00] 所有人都会看见同样的景色 [00:04:00] 人の数だけ違く見えていて [00:04:07] 但每人眼中的景色不尽相同 [00:04:07] 君にはどんな風に [00:04:10] 对你而言又是 404

404,您请求的文件不存在!