[00:00:00] 即使那就是你的幸福 - VanKu杰 [00:00:00] // [00:00:00] 词:ヘブンズP [00:00:00] // [00:00:00] 曲:ヘブンズP [00:00:01] // [00:00:01] 编曲:ヘブンズP [00:00:01] // [00:00:01] 素足を晒して駆け出した [00:00:04] 少年少女心怀期待 [00:00:04] 少年少女の期待 [00:00:07] 光着脚丫飞奔起来 [00:00:07] この先は水に濡れてもいいから [00:00:13] 就算会被前方的海水所濡湿也没关系 [00:00:13] めくるめく議論はトートロジーに [00:00:17] 令人目眩的争论被反复言说 [00:00:17] ああまた日が暮れてった [00:00:20] 啊啊 太阳再次西沉 [00:00:20] こぞって造り上げた [00:00:22] 一切的感觉 [00:00:22] センセーション [00:00:26] 都是虚构的 [00:00:26] その時胸を締め付けてた感情と [00:00:32] 那时紧揪内心的感情 [00:00:32] こぼした涙つられた涙の [00:00:36] 以及洒落的泪水 被引诱的泪水 [00:00:36] 消費期限はいつまでですか [00:00:39] 其有效期限是到什么时候呢 [00:00:39] 或る未来笑いあえてる未来 [00:00:44] 若那个能够相互嬉笑的未来 [00:00:44] あと数日後の未来だったのなら [00:00:53] 就在数日之后 [00:00:53] あなたが [00:00:55] 你所背负的明天 [00:00:55] 抱えてる明日は辛くはないか [00:00:59] 不会觉得艰辛吗 [00:00:59] 僕にもがいてる文字に [00:01:02] 在我心中翻滚挣扎的文字上 [00:01:02] ひとつ線を引かせて [00:01:05] 划上一道线吧 [00:01:05] あなたが [00:01:07] 你所背负的今天 [00:01:07] 抱えてる今日は救えやしないか [00:01:11] 已经无法挽回了吗 [00:01:11] それでもその肩に [00:01:15] 即便如此那肩膀上 [00:01:15] 優しさを乗せたなら [00:01:18] 若是承载了一些温柔 [00:01:18] また愛を感じられるだろうか [00:01:36] 就能再次感受到爱了吧 [00:01:36] 緩やかに落ちてく魔法を [00:01:39] 缓缓掉落的魔法 [00:01:39] かけられたんだろうか [00:01:42] 已经施展了吧 [00:01:42] それは誰にも解けないのだろうか [00:01:48] 那是任何人都解不开的魔法吧 [00:01:48] 許される事すら [00:01:50] 连本该谅解的事情 [00:01:50] 許されなくなった [00:01:52] 都变得无法容许的话 [00:01:52] シチュエーションならば [00:01:55] 这种情况下 [00:01:55] 言葉だけが [00:01:56] 只凭言语 [00:01:56] 言葉になるわけじゃない [00:02:24] 是无法改变现状的 [00:02:24] その数秒が運命でも [00:02:31] 即便那数秒时间就是命运 [00:02:31] その数歩が運命でも [00:02:37] 即便那寥寥步伐就是命运 [00:02:37] その決意を止めるのは我儘か [00:02:43] 终止那个决意就是任性吗 [00:02:43] 行かないで行かないで [00:02:49] 不要走 不要走 [00:02:49] 行かないで今は [00:02:57] 不要走 [00:02:57] あなたが [00:03:01] 此刻你 [00:03:01] 目指してた地点は暗くはないか [00:03:05] 所朝向的目的地不会黯淡无光吗 [00:03:05] それが大きな光の [00:03:08] 若那只是巨大的光芒 [00:03:08] ただの影だとしたら [00:03:11] 投下的一点阴影 [00:03:11] あなたが [00:03:13] 我实在不愿放你 [00:03:13] 旅立つ場所へ行かせたくはないな [00:03:17] 走向启程的地方 [00:03:17] 例えばその先で静かに眠れても [00:03:24] 就算前方能让你安静沉眠 [00:03:24] それがあなたの幸せとしても [00:03:29] 即便那就是你的幸福 [00:03:29] あなたの明日は辛くはないか [00:03:33] 你的明天不会觉得艰辛吗 [00:03:33] 僕にもがいてる文字に [00:03:36] 在我心中翻滚挣扎的文字上 [00:03:36] ひとつ線を引かせて [00:03:39] 划上一道线吧 [00:03:39] あなたが [00:03:41] 你所背负的今天 [00:03:41] 抱えてる今日は救えやしないか [00:03:45] 可以被拯救吗 [00:03:45] それでもその肩に [00:03:49] 即便如此那肩膀上 [00:03:49] 優しさを乗せたなら [00:03:52] 若是承载了一些温柔