[00:00:05] The Canadian pianist Glenn Gould is to be soloist now, and Bernstein conducting the New York Philharmonic in the performance of the Piano Concerto No.1 in D minor by Brahms 加拿大钢琴家古尔德独奏、伯恩斯坦带领纽约爱乐乐团为大家演奏勃拉姆斯D小调第一钢琴协奏曲 [00:00:21] I think Mr. Bernstein will have something to say to the audience. So get down to the stage 开始之前,伯恩斯坦有一些话要和大家说,请他来到舞台 [00:00:29] Don't be frightened. Mr.Gould is here. He will appear in a moment 大家不要慌张,古尔德在后台,马上就会和大家见面 [00:00:35] I'm not, um, as you know, in the habit of speaking on any concert except the Thursday night previews 其实,除了周四晚的预演,我并不习惯在演出前说些什么 [00:00:43] but a curious situation has arisen, which merits, I think, a word or two 但是,现在的状况,让我觉得有必要说几句 [00:00:49] You are about to hear a rather, shall we say, unorthodox performance of the Brahms D Minor Concerto 待会儿在座各位听到的勃拉姆斯D小调第一钢琴协奏曲,我觉得可以说是离经叛道的 [00:00:58] a performance distinctly different from any I've ever heard, or even dreamt of for that matter 至少,和我从前听过的完全不一样,甚至是我从未想象的 [00:01:04] in its remarkably broad tempi and its frequent departures from Brahms' dynamic indications 它的节奏在很大的范围内变换,并且频繁地背离勃拉姆斯使用的力度标记 [00:01:12] I cannot say I am in total agreement with Mr.Gould's conception 不得不说我没法完全同意古尔德的想法 [00:01:17] and this raises the interesting question:"What am I doing conducting?” 那么就引发了一个有趣的问题:“我还指挥什么?” [00:01:24] I'm conducting it because Mr.Gould is so valid and serious an artist 我想我指挥是因为古尔德是一个可信、认真的艺术家 [00:01:30] that I must take seriously anything he conceives in good faith 因此我会非常严肃的对待他提出的任何他坚信的东西 [00:01:35] and his conception is interesting enough so that I feel you should hear it, too 并且,他的想法非常有趣,我觉得值得在座各位听一听 [00:01:44] But the age old question still remains:"In a concerto, who is the boss; the soloist or the conductor?" 然而,老问题又来了:“在协奏曲中,该听谁的?独奏者还是指挥?” [00:01:56] The answer is, of course, sometimes one, sometimes the other, depending on the people involved 答案并不是唯一的,有时是前者,有时是后者,这取决于具体参与其中的人 [00:02:02] But almost always, the two manage to get together by persuasion or charm or even threats to achieve a unified performance 但是在大多数情况下,是二者通过说服、俘获甚至威胁对方的方式,达成对演出的共识 [00:02:13] I have only once before in my life had to submit to a soloist's wholly new and incompatible concept and that was the last time I accompanied Mr.Gould 我生平只有一次对独奏者如此新奇、难以接受的想法做这样的退让,那就是我上一次和古尔德合作的时候 [00:02:31] But, but this time the discrepancies between our views are so great that I feel I must make this small disclaimer 但是,因为这一次我们之间的分歧如此巨大,我觉得有必要在此做这样的说明 [00:02:45] Then why, to repeat the question, am I conducting it?所以重申这个问题,为什么我还要指挥 [00:02:49] Why do I not make a minor scandal—get a substitute soloist, or let an assistant conduct? 为什么我不换一个独奏者或者找人来替代我 [00:02:57] Because I am fascinated, glad to have the chance for a new look at this much-played work 因为对这样一个被频繁演奏的作品,我也非常高兴并着迷于见证它呈现出的另一种面貌 [00:03:05] Because, what's more, there are moments in Mr. Gould's performance that emerge with astonishing freshness and conviction 而且,在古尔德的演奏中我看到了非同一般的清新和说服力 404

404,您请求的文件不存在!