[00:00:00] Survey Ship - 上北健 (Kamikita Ken) [00:00:05] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:05] 词:Yusuke Otoshi [00:00:10] // [00:00:10] 曲:Yusuke Otoshi [00:00:16] // [00:00:16] 会いに行くと叫んだあの星が [00:00:21] 呼喊着要去一看的那颗星 [00:00:21] 随分遠くに思えて仕方が無いんだ [00:00:33] 如今想来却是此般遥不可及 [00:00:33] いっそ見えないとこまで逃げて [00:00:38] 索性逃到看不到的地方 [00:00:38] 忘れるつもりだったのに [00:00:43] 本打算将一切都忘却 [00:00:43] どこまでもついてくるんだ [00:00:49] 可无论到何处都穷追不舍 [00:00:49] 暗くて 寒くて 怖くもなるけど [00:00:56] 昏暗 寒冷 有时也会感到害怕 [00:00:56] 海を渡る船が 引く線のような [00:01:02] 横渡大海的船 如划出的直线般 [00:01:02] 決して残ることのない轍を [00:01:09] 绝不会留下痕迹的车辙 [00:01:09] 思い出して 走り出して [00:01:13] 请回想起来 请奔跑起来 [00:01:13] 銀河の観測船に飛び乗るんだ [00:01:20] 跳入银河观测船 [00:01:20] 目を凝らして 君に会いに行くのさ [00:01:25] 静静凝视 我将出发前去见你 [00:01:25] 誰も知らない航路を [00:01:28] 在无人知晓的航路 [00:01:28] 僕だけの宇宙地図を描くんだ [00:01:32] 描绘只属于我的宇宙地图 [00:01:32] そっと夢を見たまま [00:01:45] 默默注视着梦想 [00:01:45] 「どうだい このボロ船には慣れたかい」 [00:01:51] “怎样 习惯了这艘破船吗” [00:01:51] どこかで聞いたような声が [00:01:56] 不知在何方听到的声音 [00:01:56] 馴れ馴れしく言った [00:02:02] 熟络地问道 [00:02:02] 「きっとこれだけの星があれば [00:02:08] “夜空有着数不计数的星星 [00:02:08] いくらでも目移りするだろう [00:02:13] 不论怎样都会移开目光的吧 [00:02:13] それでも構わないはずさ」と [00:02:19] 即便如此又有什么关系呢” [00:02:19] 遠くて 広くて 途方もないけど [00:02:26] 遥远 广阔 也许荒唐至极 [00:02:26] 煤けた窓にほら 指で描いた [00:02:31] 用手指在黑褐色的窗户上 [00:02:31] 君の絵から射し込む光を [00:02:37] 描绘从你的画作射入的光线 [00:02:37] 思い出して 指を指して [00:02:41] 请回想起来 请用手指出来 [00:02:41] 銀河の観測船で飛び出すんだ [00:02:47] 乘上银河观测船就此起飞 [00:02:47] 耳を澄まして [00:02:49] 侧耳倾听 [00:02:49] 真っ直ぐ向き合うのさ この船の汽笛に [00:02:55] 便能勇敢去面对 观测船的汽笛 [00:02:55] その全ては懐中銀河の中 [00:02:59] 所有一切都包揽在银河之中 [00:02:59] 正解だって信じたまま [00:03:21] 始终坚信那即是正解 [00:03:21] ずっとひとりで曖昧にしていたものが [00:03:25] 一个人执意认为暧昧的事物 [00:03:25] 異常に不純で虚しくもなるのさ [00:03:29] 也会异常不纯化作虚幻之物 [00:03:29] この果てしない暗闇の中を 寄り道しながら [00:03:36] 兜兜转转绕到这无尽的黑暗之中 [00:03:36] いつまでも君を探し続けるのさ [00:03:46] 永远找寻你的身影 [00:03:46] やっと気付いた この船の声が [00:03:54] 我终于察觉 船的声音 [00:03:54] 紛れもない僕だ 忘れた場所で [00:03:59] 毫无疑问就是我 在被遗忘的场所 [00:03:59] ずっと今を待っていたのかい [00:04:09] 始终等待着今天这一刻的到来吗 [00:04:09] Survey Ship さあ行こうぜ [00:04:13] 测量船 出发吧 [00:04:13] 銀河の観測船で探し続けるんだ [00:04:19] 乘上银河观测船继续去寻找 [00:04:19] 忘れてもいい [00:04:21] 忘记也没关系 [00:04:21] 何度でもいつでも思い出してやるんだ [00:04:28] 无论几次无论何时我都会让你想起来 [00:04:28] 忘れたって なくしたって [00:04:34] 哪怕忘了 哪怕丢失了 404

404,您请求的文件不存在!