[00:00:00] 六軒島慕情=交響幻想曲「無限の魔女」 - 綾倉盟 (あやくら めい) [00:00:37] // [00:00:37] 長年勤めておりますが [00:00:44] 虽然长年在工作 [00:00:44] 所詮はパートタイマー [00:00:47] 但毕竟是钟点工 [00:00:47] 漁師の娘 [00:00:51] 又是渔夫的女儿 [00:00:51] 体調不良や家族の不幸を理由に [00:00:59] 以身体不适和家人作为理由 [00:00:59] 退職と復職をくりかえしておりますが [00:01:10] 反反复复离职 [00:01:10] お館様に気に入られておりまして [00:01:25] 被馆长器重 [00:01:25] たとえ片翼の鷲をゆるされなくても [00:01:31] 即使是有着一只翅膀的鹰 [00:01:31] 鯖を酢で〆るかのごとく [00:01:38] 就像用醋腌制的青花鱼一样 [00:01:38] この身体には染み込んで [00:01:43] 已经深深的侵入到我的身体里 [00:01:43] いますとも片翼の鷲 [00:01:50] 现在将一直是少了翅膀的雄鹰 [00:01:50] 己の息子を泣かしてまでも [00:01:58] 自己的儿子也在哭 [00:01:58] 我が命懸けて尽くしてきました [00:02:05] 我已经为了馆长 [00:02:05] お館様のためぞとならば [00:02:12] 拼尽了全力 [00:02:12] 孤立無縁のこの地でも [00:02:19] 孤立无援的在这个地方 [00:02:19] 負けはしません 料理人 [00:02:26] 作为一个料理家 我没有输 [00:02:26] あゝうみねこが今日も鳴いています [00:02:33] 海猫啊,今天也在鸣叫着 [00:02:33] 六軒島慕情 [00:03:06] 相恋六轩岛 [00:03:06] 彷徨い見失う我愛しの姫よ [00:03:14] 彷徨迷失的我爱的公主啊 [00:03:14] 正しく導くこの手は薄れ [00:03:22] 用你单薄的手引导着我走上正确的路 [00:03:22] 全ては水泡のようにはじけ消える [00:03:28] 这些全部像泡泡一样裂开然后消失 [00:03:28] 我名を叫んでみても [00:03:30] 即使呼喊着我的名字 [00:03:30] 音の無い部屋には響かない [00:03:33] 隔音的房间里也不会有声音 [00:03:33] 寂しさも伝わらない [00:03:36] 即使再寂寞也无法告诉你 [00:03:36] 人ならばやがて死ぬだろう [00:03:38] 是人的话 总有一天会死吧 [00:03:38] それは儚き夢のまた夢はまた夢 [00:03:43] 它是虚幻的梦想又是梦想中的梦想 [00:03:43] 無限に繰り返す波紋は真偽 [00:03:49] 无限的的循环 辨别着真伪 [00:03:49] どうか忘れないでください [00:03:55] 请无论如何也不要忘记 [00:03:55] 想い出も繰り返している事を [00:04:00] 回忆也是反复的事情 [00:04:00] ふと訪れる寂しさに気づいた時は ねえ [00:04:06] 被寂寞偶然访问时就注意到 [00:04:06] あの呪文を唱えてみて [00:04:11] 试着唱一唱那咒语 [00:04:11] それもまた無限に繰り返すのだから [00:04:41] 这个也是在一直重复下去 [00:04:41] 本当は強く抱きしめ [00:04:43] 虽然想要 [00:04:43] てあげたいのだけど [00:04:46] 紧紧地拥抱着你 [00:04:46] この声はもう届かな [00:04:49] 那个声音却传达不到 [00:04:49] いのかもしれないから [00:04:52] 也许永远也到不了 [00:04:52] せめて私の手で貴女に最期を贈るわ [00:04:59] 至少我会把我的手递给你 [00:04:59] どうか忘れないでお願い [00:05:04] 希望你怎么都不会忘记 [00:05:04] 幼き日共にみた夢の事を [00:05:10] 年幼时一起做过的梦 [00:05:10] 死が訪れる嬉しさに気づいた時は もう [00:05:16] 被死神访问的时候才发现 [00:05:16] あの呪文は意味を持たず [00:05:21] 那咒文是没有意义的 [00:05:21] それはまだ無限に繰り返すのだから [00:05:43] 只是那还在无限的循环着 [00:05:43] 彷徨い見失う我愛しの姫よ [00:06:01] 彷徨迷失的我爱的公主啊 [00:06:01] 正しく導くこの手も消えて [00:06:18] 引导着我的手也不见了 [00:06:18] 全ては水泡のようにはじけ消えた [00:06:30] 全部像泡泡一样裂开然后消失 [00:06:30] 我名を叫んでみても