[00:00:00] ときめき分類学 - Azalea [00:00:03] 词:畑亜貴 曲:金崎真士 [00:00:09] Why do I think? [00:00:13] 为什么我会这样想 [00:00:13] Why do I think? [00:00:17] 为什么我会这样想 [00:00:17] 夢のような景色とかね [00:00:21] 比如说宛若梦境一般的风景 [00:00:21] 夢のように幸せとか [00:00:25] 抑或是宛若置身梦中的幸福 [00:00:25] 「ように」なんて付けたら [00:00:28] 如果加上“宛若”这种臆想词 [00:00:28] 夢じゃないってことなのです [00:00:33] 就意味着这不只是白日梦而已 [00:00:33] むずかしい話はBGM [00:00:37] 把复杂的话题当作BGM [00:00:37] 好奇心の行方はどこ? [00:00:41] 莫名的好奇心何去何从 [00:00:41] その時浮かんだ名前は [00:00:45] 这时候浮现脑海的名字 [00:00:45] 意外なひとだった [00:00:49] 竟是我预料之外的那个人 [00:00:49] なんでかしら [00:00:51] 究竟是为什么 [00:00:51] 気持ちのフタを取ってみたら [00:00:55] 一旦不再掩盖自己的真心 [00:00:55] あふれ出したの [00:00:57] 突然间竟全部都满溢而出 [00:00:57] なんでかしら [00:00:59] 究竟是为什么 [00:00:59] 想像だけで熱くなる耳たぶ [00:01:05] 只是想象了一下耳根子就滚烫到不行 [00:01:05] ときめきに種類があると [00:01:09] 才刚刚知道 [00:01:09] 知りはじめたばかり [00:01:12] 原来悸动也划分了许多种类 [00:01:12] だから研究が必要です [00:01:16] 所以很有必要仔细研究一下 [00:01:16] 手伝って欲しいってお願いは [00:01:21] 我希望你能来助我一臂之力 [00:01:21] 書類上のことじゃない [00:01:24] 不局限于书本之上的内容 [00:01:24] もっと個人的なことです [00:01:28] 而是更加私密的个人教学 [00:01:28] だから研究が必要ね [00:01:32] 所以很有必要仔细研究一下 [00:01:32] 手伝って謎を突きとめて [00:01:53] 请帮帮我解开这谜题 [00:01:53] 夢みたいな出会いとかね [00:01:57] 比如说好像梦一般的邂逅 [00:01:57] 夢みたいな偶然とか [00:02:01] 抑或是就像梦一场的偶遇 [00:02:01] 「みたい」なんて [00:02:02] 请不要说 [00:02:02] 言わないでいて [00:02:05] “好像”这样的假定词 [00:02:05] 夢でいいのいいでしょ? [00:02:09] 就当它是一场梦不好吗 [00:02:09] そういうことね [00:02:11] 就是如此 [00:02:11] ステキな想い消さないで [00:02:15] 这份美好的念想请不要把它抹除 [00:02:15] こわさないでね [00:02:17] 不要让它破碎 [00:02:17] そういうことね [00:02:19] 就是如此 [00:02:19] 想像だけのドキドキが大好き [00:02:25] 我很喜欢沉浸在想象之中的悸动 [00:02:25] ためらいは邪魔になるよと [00:02:29] 犹豫总是会牵绊住我的脚步 [00:02:29] 私を連れ出して [00:02:32] 所以请你现在就带我离开吧 [00:02:32] いつも頭が先だったんです [00:02:36] 想法总是先于行动一步 [00:02:36] 身体ごとぶつかれば発見? [00:02:41] 若连同身体也投入其中是否就能有新发现 [00:02:41] 新しいときめきの中を [00:02:45] 在全新的悸动之中 [00:02:45] 心が飛びたがる [00:02:48] 心渴望恣意地飞腾 [00:02:48] いつも頭が先だったの [00:02:52] 想法总是先于行动一步 [00:02:52] 身体からスタートしてみたら [00:03:21] 不如亲身体验一次如何 [00:03:21] なんでかしら [00:03:23] 究竟是为什么 [00:03:23] あふれ出したの [00:03:29] 这感情蓦然满溢而出 [00:03:29] そういうことね [00:03:31] 原来是那么一回事吗 [00:03:31] ドキドキは数え切れない [00:03:39] 悸动的心情数之不尽 [00:03:39] ときめきに種類があると [00:03:43] 才刚刚知道 [00:03:43] 知りはじめたばかり [00:03:46] 原来悸动也划分了许多种类 [00:03:46] だから研究が必要です [00:03:51] 所以很有必要仔细研究一下 [00:03:51] 手伝って欲しいってお願いは [00:03:55] 我希望你能来助我一臂之力