[00:00:00] 一千个世界 (1000 Worlds) - 基诺乐队 [00:00:11] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:11] 词:谢欣 [00:00:23] // [00:00:23] 曲:谢欣 [00:00:35] // [00:00:35] 编曲:谢欣 [00:00:47] // [00:00:47] So you think you've come a long way [00:00:51] 所以 你自觉坚持太久 [00:00:51] Through the ages of the darkness [00:00:54] 熬过暗无天日的绝望时刻 [00:00:54] Through the muddiness and forests [00:00:58] 穿过泥沼和森林 [00:00:58] And there's no one stand in your way [00:01:02] 如今 你无可阻挡 [00:01:02] To be a winner or a loser [00:01:05] 成为一个赢家或是输家 [00:01:05] To be a writer or a fighter [00:01:09] 成为一个作者或是斗士 [00:01:09] To be a liar and not to shiver [00:01:13] 成为一个不会胆怯的撒谎者 [00:01:13] And so it is [00:01:17] 就是如此 [00:01:17] You say that nothing lasts forever [00:01:20] 你说没什么会是永恒 [00:01:20] You want nothing but the money and power [00:01:32] 你一心只想追名逐利 [00:01:32] You don't mind if you lose your soul [00:01:35] 你不在乎失去灵魂 [00:01:35] Because you know there's no hell below [00:01:44] 因为你知道这世上不存在地狱 [00:01:44] Until the world collapse [00:01:47] 直到世界倾覆毁灭 [00:01:47] There is no regret [00:01:51] 依然不会丝毫悔恨 [00:01:51] We will live on till the last motion in the sky [00:01:58] 我们依然苟活到最后一刻 [00:01:58] Sapped your very heart with fear [00:02:02] 即使恐惧侵蚀你我的心 [00:02:02] Then we shed no tear [00:02:06] 我们也不会流一滴泪 [00:02:06] As long as there are starving beasts like you and me [00:02:17] 只要有我们这样贪婪的野兽存在 [00:02:17] Brand new worlds will be born [00:04:23] 那么新的世界一定会诞生 [00:04:23] The warning sign on the wall [00:04:26] 墙上的警告 [00:04:26] Shows we are raising a wolf [00:04:32] 宣告我们正养育一只狼 [00:04:32] It won't be long before it eat us all [00:04:41] 很快它会将我们吞噬 [00:04:41] Dancing the night away [00:04:44] 用舞蹈打发夜晚吧 [00:04:44] We've got more time to waste [00:04:50] 我们有很多时间可以挥霍 [00:04:50] If you think you are empty [00:04:53] 如果你认为自己很空虚 [00:04:53] Then the world is hollow [00:04:59] 这个世界本身就很空虚 [00:04:59] Cause we are the next generation [00:05:03] 因为我们就是下一代 [00:05:03] And we have no faith [00:05:08] 我们没有信仰 [00:05:08] So rest your old bones [00:05:10] 让这副老骨赶紧歇下吧 [00:05:10] Wipe out the dust [00:05:11] 拂去尘埃 [00:05:11] And dig your own grave [00:05:55] 自掘坟墓吧 [00:05:55] Say I ain't got nothing to say [00:06:00] 我无言以对 [00:06:00] How am I become so pale [00:06:03] 我的脸为何如此苍白 [00:06:03] I could never forget your face [00:06:06] 我永远忘不了你的脸 [00:06:06] But I don't even know your name [00:06:10] 虽然我并不知道你的名 [00:06:10] For many times you've been lying on the bridge [00:06:13] 日日夜夜你就睡在桥上 [00:06:13] Holding books of your own history [00:06:37] 握着你自己的故事书 [00:06:37] Why do we keep telling the lies [00:06:42] 为何我们要谎话连篇? [00:06:42] Are we miscalling our lives [00:06:45] 我们是否误解了自己的人生 [00:06:45] Are we drifting with the tide [00:06:49] 我们是否在随波逐流 [00:06:49] Ignoring the truths before our eyes [00:06:52] 而忽略了眼前的真相 [00:06:52] If we dare to face the gloomy night [00:06:56] 如果我们敢于直面暗淡的黑夜 [00:06:56] Then we won't sinking like the sunset [00:07:07] 那么我们便不会如夕阳般下沉 [00:07:07] There will always be spaces and times [00:07:10] 总会有时间和空间 [00:07:10] For us to search for eternal light [00:07:21] 让我们去寻求那永恒的光芒 [00:07:21] If we dare to face the gloomy night [00:07:24] 如果我们敢于直面暗淡的黑夜 [00:07:24] Then we won't sinking like the sunset 404

404,您请求的文件不存在!