[00:00:00] To Anacreon in Heaven - Douglas Jimerson [00:00:10] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:10] To Anacreon in heaven where he sat in full glee [00:00:17] 去往天堂的阿那克里翁他满心欢喜地坐在那里 [00:00:17] A few sons of harmony sent a petition [00:00:23] 几个和谐之子发了一封请愿信 [00:00:23] That he their inspirer and patron would be [00:00:30] 他是他们的灵感和庇护者 [00:00:30] When this answer arrived from the jolly old Grecian [00:00:36] 当这封信从这位快乐的古希腊人那里传来 [00:00:36] Voice fiddle aud flute no longer be mute [00:00:42] 小提琴和长笛不再沉默 [00:00:42] I'll lend you my name and inspire you to boot [00:00:49] 我会把我的名字借给你鼓舞你振作起来 [00:00:49] And besides I'll instruct you like me to entwine [00:00:56] 此外我会像我一样教导你与我缠缠绵绵 [00:00:56] The myrtle of Venus and Bacchus's vine [00:01:05] 金星的桃金娘酒神的葡萄藤 [00:01:05] The news through Olympus immediately flew [00:01:11] 奥林波斯山上传来消息 [00:01:11] When old Thunder pretended to give himself airs [00:01:17] 老雷装作神气十足的样子 [00:01:17] If these mortals are suffered their scheme to pursue [00:01:23] 如果这些凡人遭受折磨那他们就不会放过 [00:01:23] The devil a goddess will stay above stairs [00:01:28] 恶魔女神会高高在上 [00:01:28] Hark already they cry in transports of joy [00:01:34] 听着他们已经泪流满面喜出望外 [00:01:34] A fig for Parnassus to Rowley's we'll fly [00:01:41] 从帕纳萨斯到罗利我们会展翅高飞 [00:01:41] And there my good fellows we'll learn to entwine [00:01:48] 在那里我的好兄弟们我们将学会相互交融 [00:01:48] The myrtle of Venus and Bacchus's vine [00:01:56] 金星的桃金娘酒神的葡萄藤 [00:01:56] The yellow-haired god and his nine fusty maids [00:02:02] 黄头发的神和他的九个老姑娘 [00:02:02] From the hill of old Lud will incontinent flee [00:02:07] 我会从古老的路德山上仓皇逃离 [00:02:07] Idalia will boast but of tenantless shades [00:02:13] 爱达利亚会引以为豪的不过是一片虚无 [00:02:13] And the biforked hill a mere desert will be [00:02:18] 分叉的山丘将变成一片荒漠 [00:02:18] My thunder no fear on't so soon do it's errand [00:02:24] 我的天不怕地不怕别这么快做这是我的使命 [00:02:24] And d**n me I'll swinge the ringleaders I warrant [00:02:30] 我会教训我的罪魁祸首 [00:02:30] I'll trim the young dogs for thus daring to twine [00:02:37] 我会修剪那些敢乱来的小狗 [00:02:37] The myrtle of Venus with Bacchus's vine [00:02:45] 维纳斯的桃金娘和巴克斯的葡萄藤 [00:02:45] Apollo rose up and said Prythee ne'er quarrel [00:02:50] 阿波罗站起来说普雷西永不争吵 [00:02:50] Good king of the gods with my votaries below [00:02:56] 众神之王我的崇拜者都在我的身边 [00:02:56] Your thunder is useless-than showing his laurel [00:03:01] 你的惊雷一点用都没有比炫耀他的桂冠更没用 [00:03:01] Cried Sic evitabile fulmen you know [00:03:07] 呐喊着Sicevitabilefullman你知道的 [00:03:07] Then over each head my laurels I'll spread [00:03:13] 我会把我的桂冠撒在每个人头上 [00:03:13] So my sons from your crackers no mischief shall dread [00:03:19] 所以我的孩子们远离你无恶不作 [00:03:19] Whilst snug in their club-room they jovially twine [00:03:26] 当他们在夜店里惬意自在时他们开心地扭动身体 [00:03:26] The myrtle of Venus and Bacchus's vine [00:03:35] 金星的桃金娘酒神的葡萄藤 [00:03:35] Next Momus got up with his risible phiz [00:03:40] 接下来Momus带着他可笑的家伙现身 [00:03:40] And swore with Apollo he'd cheerfully join [00:03:46] 对着阿波罗发誓他会很高兴地加入 [00:03:46] The full tide of harmony still shall be his [00:03:51] 他依然会引领和谐的浪潮 [00:03:51] But the song and the catch and the laugh shall be mine [00:03:56] 但这首歌、收获和欢笑都属于我