[00:00:00] I never knew I [00:00:02] 我永远搞不懂我自己 [00:00:02] I never knew I [00:00:04] 我永远搞不懂我自己 [00:00:04] Mic check one-two [00:00:05] 检查麦克风 一 二 [00:00:05] I never knew I [00:00:07] 我永远搞不懂我自己 [00:00:07] Who woulda knew [00:00:07] 谁愿意搞懂? [00:00:07] I never knew I [00:00:09] 我永远搞不懂我自己 [00:00:09] Who'da known [00:00:09] 谁搞得懂啊? [00:00:09] I never knew I [00:00:11] 我永远搞不懂我自己 [00:00:11] F**k who woulda thought [00:00:13] 去他的垃圾故事 [00:00:13] Motherf**ker comes out [00:00:16] 我马上就讲给你听 [00:00:16] And sells a couple of million records [00:00:17] 怎么就卖出了百万张专辑 [00:00:17] And these motherf**kers hit the ceiling [00:00:19] 怎么就弄得这些混蛋突然发怒 [00:00:19] I don't do black music I don't do white music [00:00:22] 我不做黑人音乐,也不专做白人音乐 [00:00:22] I make fight music for high school kids [00:00:24] 我创作暴力战歌,专门给高中的孩子们听 [00:00:24] I put lives at risk when I drive like this [00:00:27] 当我像这也样开车横冲直撞时,我让无数生命陷入危险 [00:00:27] I put wives at risk with a knife like this (Ah ) [00:00:29] 当我像这样拿着凶器时,我让各位的老婆们都陷入危险 [00:00:29] Sh*t you probably think I'm in your tape deck now [00:00:31] 你以为我现在正在你手机里唱歌给你听? [00:00:31] I'm in the back seat of your truck with duct tape stretched out [00:00:33] 其实我正在你车的后座上,缓缓展开胶带要绑架你! [00:00:33] Ducked the f**k way down waitin' to straight jump out [00:00:35] 然后开着你的车到处乱撞,随时准备跳车逃跑 [00:00:35] Put it over your mouth and grab you by the face what now [00:00:38] 把那玩意儿放到你脸上,然后抓着你的脸问:“现在还敢拽吗?” [00:00:38] Oh you want me to watch my mouth how [00:00:40] 你想让我注意我的言辞? [00:00:40] Take my f**kin' eyeballs out around and turn em [00:00:43] 要我取出我的眼珠,把它们倒转圈圈吗? [00:00:43] Look I'll burn your f**kin' house down circle around [00:00:45] 看啊 其实我要烧了你的破房子 围着废墟转圈圈 [00:00:45] And hit the hydrant so you can't put your burning furniture out [00:00:48] 我还要砸烂消防栓,那样你就没法挽救你燃烧的家具啦 [00:00:48] I'm sorry there must be a mix-up [00:00:50] 我很抱歉,现在场面一定很混乱 [00:00:50] You want me to fix up lyrics while the President gets his d**k sucked [00:00:52] 总统正在让人给他快活,而你却叫我修改我的歌词? [00:00:52] F**k that take drugs R**e sluts [00:00:55] // [00:00:55] Make fun of gay clubs men who wear make-up [00:00:56] 在gay clubs里找乐子,那些画着浓妆的男人们 [00:00:56] Get aware wake up get a sense of humor [00:00:59] 突然想到了,清醒了,想找点真正的乐子了 [00:00:59] Quit tryin' to censor music this is for your kid's amusement [00:01:01] 离开俱乐部想找歌听,滚吧,我的歌是给你们孩子消遣的 [00:01:01] (The kids ) But don't blame me when lil' Eric jumps off of the terrace [00:01:04] (对,孩子们!)但是如果你孩子Eric从阳台跳下来自杀,可别怪我 [00:01:04] You should of been watchin' him apparently you ain't parents [00:01:06] 看管他应该是你的责任——显然你们父母没有尽责 [00:01:06] 'Cause I never knew I knew I would get this big [00:01:09] 所以我永远搞不懂我自己,怎么变得这么出名 [00:01:09] I never knew I knew I'd affect this kid [00:01:11] 我永远搞不懂我自己,怎么给了孩子们坏的影响 [00:01:11] I never knew I'd get him to slit his wrist [00:01:13] 我永远搞不懂我自己,怎么唆使孩子们割腕寻死 [00:01:13] I never knew I'd get him to hit this b**ch [00:01:16] 我永远搞不懂我自己,怎么让孩子们见**就打 [00:01:16] I never knew I knew I would get this big [00:01:18] 我永远搞不懂我自己,怎么变得这么出名 [00:01:18] I never knew I knew I'd affect this kid [00:01:20] 我永远搞不懂我自己,怎么给了孩子们坏的影响 [00:01:20] I never knew I'd get him to slit his wrist [00:01:23] 我永远搞不懂我自己,怎么唆使孩子们割腕寻死 [00:01:23] I never knew I'd get him to hit this b**ch [00:01:25] 我永远搞不懂我自己,怎么让孩子们见**就打 [00:01:25] So who's bringin' the guns in this country (Hm ) [00:01:27] 那么,是谁把枪带进了这个国家? [00:01:27] I couldn't sneak a plastic pellet gun through customs over in London [00:01:30] 我很疑惑,因为我连一把玩具塑胶枪都带不过伦敦海关 [00:01:30] And last week I seen a Schwarzenegger movie [00:01:33] 还有一件事,上周我去看了一部施瓦辛格的电影 [00:01:33] Where he's shootin' all sorts of these motherf**kers with a Uzi [00:01:35] 电影里他用uzi冲锋枪朝一大群混蛋射击 [00:01:35] I sees three little kids up in the front row [00:01:38] 我看到电影院里坐了三个小孩,就在我前排 [00:01:38] Screamin' "Go" with their 17-year-old Uncle [00:01:40] 和他们17岁的叔叔在一起,尖叫着要离开 [00:01:40] I'm like "Guidance ain't they got the same moms and dads [00:01:43] 于是我像个疏散员一样带他们离开,他们竟然还不是一家人! [00:01:43] Who got mad when I asked if they liked violence " [00:01:44] 那么当我问孩子们喜不喜欢暴力血腥时,是谁在那里大动肝火? [00:01:44] And told me that my tape taught 'em to swear [00:01:47] 还批评我的歌让孩子们学会了脏话 [00:01:47] What about the makeup you allow your 12 year old daughter to wear [00:01:49] 所以你允许你12岁的女儿浓妆艳抹,就是良好教育? [00:01:49] So tell me that your son doesn't know any cuss words [00:01:52] 所以你能肯定的说你儿子一句脏话都不知道? [00:01:52] When his bus driver's screamin' at him f**kin' him up worse [00:01:54] 当校车司机冲他大吼大叫时,他嘴可比我还脏 [00:01:54] And f**k was the first word I ever learned [00:01:57] 并且我第一个学会的单词就是 [00:01:57] Up in the third grade flippin' the gym teacher the bird (Look ) [00:01:59] 那是在三年级的时候,我戏耍了体育老师 [00:01:59] So read up about how I used to get beat up [00:02:01] 那么仔细想象一下吧,我当时是怎么被暴打的 [00:02:01] Peed on be on free lunch and change school every 3 months [00:02:04] 随处小便,到处蹭饭,每三个月就要转校 [00:02:04] My life's like kinda what my wife's like (what ) [00:02:06] 我过去的生活就跟我老婆的一样 [00:02:06] F**ked up after I beat her f**kin' a** every night Ike [00:02:08] 就像Kim每天晚上被我打了屁屁后一样乱糟糟的 [00:02:08] So how much easier would life be [00:02:10] 所以生活一定会变得更轻松 [00:02:10] If 19 million motherf**kers grew to be just like me [00:02:13] 如果一千九百万就像我一样乱糟糟的长大 [00:02:13] I never knew I knew I would get this big [00:02:15] 所以我永远搞不懂我自己,怎么变得这么出名 [00:02:15] I never knew I knew I'd affect this kid [00:02:17] 我永远搞不懂我自己,怎么给了孩子们坏的影响 [00:02:17] I never knew I'd get him to slit his wrist [00:02:20] 我永远搞不懂我自己,怎么唆使孩子们割腕寻死 [00:02:20] I never knew I'd get him to hit this b**ch [00:02:22] 我永远搞不懂我自己,怎么让孩子们见**就打 [00:02:22] I never knew I knew I would get this big [00:02:25] 所以我永远搞不懂我自己,怎么变得这么出名 [00:02:25] I never knew I knew I'd affect this kid [00:02:27] 我永远搞不懂我自己,怎么给了孩子们坏的影响 [00:02:27] I never knew I'd get him to slit his wrist [00:02:29] 我永远搞不懂我自己,怎么唆使孩子们割腕寻死 [00:02:29] I never knew I'd get him to hit this b**ch [00:02:33] 我永远搞不懂我自己,怎么让孩子们见**就打 404

404,您请求的文件不存在!