[00:00:00] クノイチでも恋がしたい (女忍者也要谈恋爱) - 96猫 (クロネコ)/鏡音レン (镜音连) [00:00:07] // [00:00:07] 词:みきとP [00:00:14] // [00:00:14] 曲:みきとP [00:00:22] // [00:00:22] 道場なんてさぼるぜバイバイ [00:00:25] 道场什么的就不去了吧 拜拜 [00:00:25] あたい十五の新米クノイチ [00:00:27] 我是十五岁的新手女忍者 [00:00:27] マスターの教えも全然みにつかズ [00:00:32] 师父教的我一点没学会 [00:00:32] はいはい母さんは言いました [00:00:35] 是的是的 妈妈如此说道 [00:00:35] 「女は女を捨てなさい」と [00:00:38] 做女忍者必须要舍弃女性的身份 [00:00:38] 幼少期はそれでも全然やれたのにね [00:00:43] 年幼的时候倒是没什么 全都能照做 [00:00:43] 縁日の夜に現れた美少年に [00:00:48] 但在庙会的夜晚出现了一个美少年 [00:00:48] まっかっかの赤い実が今 [00:00:52] 看呐 通红的红果实 [00:00:52] ほらはじけ飛んだ [00:00:56] 就在刚刚迸裂开来 [00:00:56] 愛シテモ恋シテモダメダメよ [00:00:59] 爱呀恋呀都是不行的 [00:00:59] そんなの嫌だ自由勝手にさせろ [00:01:02] 我讨厌这样 放我自由吧 [00:01:02] アレスンナコレスンナ五月蝿いよ [00:01:04] 不要做那个 不要做这个 真是烦人啊 [00:01:04] 掟なんて大嫌いだ [00:01:07] 规矩什么的最讨厌了 [00:01:07] どうしたら気づかれるこの想い [00:01:09] 怎么做才能让你察觉这份思恋 [00:01:09] 天井の穴から君をみてた [00:01:12] 从天花板的洞中注视着你 [00:01:12] 隠密に隠密にできるかな [00:01:14] 悄悄地悄悄地能不被人发现吗 [00:01:14] クノイチでも恋がシタイ [00:01:29] 女忍者也想要恋爱 [00:01:29] 潜入なんて向いていないない [00:01:31] 潜入什么的 不合适不合适 [00:01:31] あたい十五のばればれクノイチ [00:01:34] 只是个十五岁的笨手笨脚的女忍者 [00:01:34] こんなんじゃ依頼も全然こなくなる [00:01:39] 这样的我根本不值得依靠 [00:01:39] ねえねえ門番さんごきげんよう [00:01:42] 呐呐 门卫先生 你好 [00:01:42] 「ちょいと屋敷いれてくんなまし」 [00:01:44] 就让我进去一下吧 [00:01:44] 「どおしてだめなの」 [00:01:46] 为什么不行呢 [00:01:46] 色仕掛けすらも半人前 [00:01:50] 美人计也是半吊子 [00:01:50] だんだん団子屋の娘 [00:01:52] 慢慢地 丸子铺的女儿 [00:01:52] おやたったったっと駆けてきて [00:01:55] 哎呀哎呀地叫着跑过来 [00:01:55] ひそひそ話おどろいた [00:01:58] 被她的低声私语吓到 [00:01:58] キサマもライバルなのか [00:02:03] 原来你也是我的竞争对手啊 [00:02:03] 愛シテモ恋シテモ敵だらけ [00:02:06] 爱呀恋呀到处都是情敌 [00:02:06] 一思いにぶった斬っちゃたいけど [00:02:08] 虽然想狠下心斩断念想 [00:02:08] アレスンナコレスンナ五月蝿いよ [00:02:11] 不要做那个 不要做这个 真是烦人啊 [00:02:11] 掟なんて大嫌いだ [00:02:13] 规矩什么的最讨厌了 [00:02:13] どうしたら許されるこの想い [00:02:16] 要怎么办 这个想法才能被原谅 [00:02:16] 盆栽の影から君をみてた [00:02:19] 透过盆栽的影子看到了你 [00:02:19] 隠密に隠密にできるかな [00:02:21] 悄悄地悄悄地能不被人发现吗 [00:02:21] クノイチでも恋がシタイ [00:02:24] 女忍者也想要恋爱 [00:02:24] 恋がシタイ [00:02:46] 想要恋爱 [00:02:46] ある日届いた密書に書かれた [00:02:49] 有一天收到的密件里所写的 [00:02:49] とんでもナイナイな内容に慄く [00:02:51] 意想不到的内容 令人不寒而栗 [00:02:51] 次の標的はまさしくあの人 [00:02:54] 下一个目标竟然是那个人 [00:02:54] なんでどおして頭ん中パニック [00:02:56] 为什么 为什么 脑海里一片混乱 [00:02:56] 生まれて初めてのこんな選択 [00:02:59] 有生以来第一次遇到这样的选择