円尾坂の仕立屋 (圆尾坂的裁缝店) - 巡音ルカ (巡音露卡)/mothy (悪ノP) // 詞:悪ノP // 曲:悪ノP // 円尾坂の片隅にある 仕立屋の若き女主人 圆尾坂的角落 一家裁缝店的年轻女主人 気立てのよさと確かな腕で 近所でも評判の娘 心灵手巧的好处 倍受左右邻居的好评 そんな彼女の悩みごとは 愛するあの人の浮気症 那样的姑娘烦恼的事 就是爱人的花心症 「私というものがありながら 家に帰ってきやしない」 即使有了我 也不着家 だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命 可是 我必须努力工作 单手拿着剪刀拼命努力 母の形見の裁縫鋏 研げば研ぐほどよく切れる 母亲留下的裁缝剪刀 越磨越锋利 今日も町はいつもの通り 嗚呼穏やかで平和な日常 今天街道和平常一样 平静安详的日子 大通りであの人を見かけた 隣の女はいったい誰? 在中心路中 看见那个人 旁边的那个女人到底是谁 赤い着物がよく似合う 美しい女と仲むつまじく 红色衣服真是合身 和美丽的女人相亲相爱的 歩くその姿こらえきれず その場所をすぐ離れたの 走着的姿态 无法忍受 立刻离开了现场 だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命 可是 我必须努力工作 单手拿着剪刀拼命努力 頬を涙で濡らしながら 着物の縫直しに精を出す 一边流着泪水 一边努力缝制衣服 町は何やら不穏な空気 何か事件がおこったらしい 街道 好像有些不安稳的空气 好像发生了什么事情 橋の前であの人を見かけた 隣の女はいったい誰? 桥前 看到那个人 旁边的那个女人到底是谁 落ち込んだ様子のあの人に 寄り添う髪のきれいな女 有著美丽头发的女人 倚在看似消沉的那人身旁 緑の帯がとても似合うわ ああそんな子が好みなのね 绿色衣带很适合你呢 是那个姑娘洗好的吧 だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命 可是 我必须努力工作 单手拿着剪刀拼命努力 赤く眼(まなこ)をはらしながら 帯の修繕に精を出す 一边红着双眼 专心缝制衣服 町はにわかに騒ぎ始めた 再び事件があったらしい 街道突然开始骚动了 又好像有事情发生了 かんざし屋であの人を見かけた 隣の女はいったい誰? 在发簪店里看见了那人 一旁的女人到底是谁 年端もいかぬ女の子に 黄色いかんざし買い与えて 给十分年轻的女孩子 买了黄色的发簪 一体何をしようというの? 本当に見境がないのね 到底想要做什么 实在是无法判断啊 だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命 可是 我必须努力工作 单手拿着剪刀拼命努力 鋏の色 こんなだったかしら? 今日も仕事に精を出す 见到的颜色 好像就是这样的 今天也要拼命工作 ようやく仕事もひと段落した 工作终于告段落 会いに来てくれないのならば 如果你不过来看我的话 こちらから会いに行きましょう 那就我自己过去看你吧 赤い着物 緑の帯 红色的衣服 绿色衣带 黄色いかんざし 髪に挿して 黄色的发簪 插进头发 あなた好みの女になったわ 变成了你喜好的姑娘 どう?わたし綺麗でしょう? 怎么样 我漂亮吧 今日は町中が大騒ぎ 今度は男が殺された 今天 街中心 有大的骚动 这次 男人被杀了 これで家族四人が全て 何者かに殺されたらしい 整家四口也全部 被谁给杀了的样子 それにしてもひどい人ね 「はじめましてこんにちは」なんて 即使如此还真是个过分的人啊 初次见面你好 什麼的 まるで他人みたいじゃない まるで他人みたいじゃない 简直像是陌生人一样 简直像是陌生人一样 だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命