[00:00:00] Love Calls You By Your Name - Leonard Cohen (莱昂纳德·科恩) [00:00:12] 腾讯享有翻译作品的著作权 [00:00:12] You thought that it could never happen [00:00:17] 你认为这不可能发生在 [00:00:17] To all the people that you became [00:00:24] 所有你成为的人上 [00:00:24] Your body lost in legend the beast so very tame [00:00:35] 你的身体遗失在传说中,野兽是如此温顺 [00:00:35] But here right here [00:00:40] 但这里,就这里 [00:00:40] Between the birthmark and the stain [00:00:46] 在胎记和色斑之间 [00:00:46] Between the ocean and your open vein [00:00:52] 在海洋和你通畅的静脉间 [00:00:52] Between the snowman and the rain [00:00:58] 在雪人和雨中 [00:00:58] Once again once again [00:01:07] 再次,再次 [00:01:07] Love calls you by your name [00:01:17] 爱呼唤你的名字 [00:01:17] The women in your scrapbook [00:01:23] 那女人在你的剪贴本里 [00:01:23] Whom you still praise and blame [00:01:28] 你依然毁誉参半 [00:01:28] You say they chained you to your fingernails [00:01:33] 你说他们拴住你的指甲 [00:01:33] And you climb the halls of fame [00:01:39] 你爬上那名人殿堂 [00:01:39] Oh but here right here [00:01:44] 哦但这里,就这里 [00:01:44] Between the peanuts and the cage [00:01:50] 在花生和笼子间 [00:01:50] Between the darkness and the stage [00:01:56] 在黑暗和舞台间 [00:01:56] Between the hour and the age [00:02:02] 在时间和年纪间 [00:02:02] Once again once again [00:02:11] 再次,再次 [00:02:11] Love calls you by your name [00:02:21] 爱呼唤你的名字 [00:02:21] Shouldering your loneliness [00:02:25] 肩负起你的孤独 [00:02:25] Like a gun that you will not learn to aim [00:02:32] 像把你还未学会瞄准的抢 [00:02:32] You stumble into this movie house [00:02:37] 你跌入这个电影院 [00:02:37] Then you climb you climb into the frame [00:02:43] 之后你爬起,你爬进那电影画面中 [00:02:43] Yes and here right here [00:02:48] 是的,这里,就这里 [00:02:48] Between the moonlight and the lane [00:02:54] 在月光和车道之间 [00:02:54] Between the tunnel and the train [00:02:59] 在隧道和列车之间 [00:02:59] Between the victim and his stain [00:03:05] 在受害者和污点间 [00:03:05] Once again once again [00:03:14] 再次,再次 [00:03:14] Love calls you by your name [00:03:24] 爱呼唤你的名字 [00:03:24] I leave the lady meditating [00:03:28] 我留下那个女士沉思 [00:03:28] On the very love which I I do not wish to claim [00:03:36] 我非常爱的那个,我不希望去要求 [00:03:36] I journey down the hundred steps [00:03:40] 我走完一百步的旅程 [00:03:40] But the street is still the very same [00:03:46] 但街道依旧差不多相同 [00:03:46] And here right here [00:03:52] 在这,就这 [00:03:52] Between the dancer and his cane [00:03:57] 在舞者和拐杖之间 [00:03:57] Between the sailboat and the drain [00:04:03] 在帆船和下水道间 [00:04:03] Between the newsreel and your tiny pain [00:04:09] 在新闻片和你的微笑的疼痛间pain, [00:04:09] Once again once again [00:04:18] 再次,再次 [00:04:18] Love calls you by your name [00:04:28] 爱呼唤你的名字 [00:04:28] Where are you Judy where are you Anne [00:04:34] 你在哪,朱蒂,你在哪,安妮 [00:04:34] Where are the paths your heroes came [00:04:40] 你的英雄来到的小径在哪 [00:04:40] Wondering out loud as the bandage pulls away [00:04:45] 大声地惊叹出来当绷带拉掉 [00:04:45] Was I was I only limping was I really lame [00:04:51] 是我?只有我一瘸一拐?我真的瘸了吗 [00:04:51] Oh here come over here [00:04:56] 哦这,来这儿 [00:04:56] Between the windmill and the grain [00:05:02] 在风车和谷粒之间 [00:05:02] Between the sundial and the chain [00:05:08] 在日晷和链锁之间 [00:05:08] Between the traitor and her pain [00:05:14] 在叛徒和她的痛苦之间 [00:05:14] Once again once again