[00:00:00] Graceland (恩赐之地) - Paul Simon (保罗·西蒙) [00:00:41] // [00:00:41] The Mississippi delta [00:00:43] 密西西比三角洲 [00:00:43] Was shining like a national guitar [00:00:48] 在闪闪发光 [00:00:48] I am following the river [00:00:50] 我沿着这条河 [00:00:50] Down the highway [00:00:52] 沿着高速公路 [00:00:52] Through the cradle of the Civil War [00:00:56] 通过南北战争的发源地 [00:00:56] I'm going to Graceland [00:00:58] 我将前往恩赐之地 [00:00:58] Graceland [00:00:59] 恩赐之地 [00:00:59] In Memphis Tennessee [00:01:01] 在孟菲斯 田纳西 [00:01:01] I'm going to Graceland [00:01:05] 我将前往恩赐之地 [00:01:05] Poorboys and [00:01:06] 那里有着 [00:01:06] Pilgrims with families [00:01:08] 最早迁移至该处的人们 [00:01:08] And we are going to Graceland [00:01:13] 我们将到达恩赐之地 [00:01:13] My traveling [00:01:14] 我这段旅程 [00:01:14] Companion is nine years old [00:01:17] 和九岁的孩子一起 [00:01:17] He is the child of my first marriage [00:01:21] 他是我的第一段婚姻的孩子 [00:01:21] But I've reason to believe [00:01:23] 但我有理由相信 [00:01:23] We both will be received [00:01:25] 我们将各得其所 [00:01:25] In Graceland [00:01:33] 在恩赐之地 [00:01:33] She comes back to [00:01:34] 她回来 [00:01:34] Tell me she's gone [00:01:38] 告诉我她走了 [00:01:38] As if I didn't know that [00:01:40] 好似我不知道这些 [00:01:40] As if I didn't know my own bed [00:01:46] 好似我不知道我的床 [00:01:46] As if I'd never noticed [00:01:48] 好似我从未注意过 [00:01:48] The way she brushed [00:01:49] 她梳着 [00:01:49] Her hair from her forehead [00:01:53] 前额上的头发的样子 [00:01:53] And she said losing love [00:01:57] 她说失去爱 [00:01:57] Is like a window in your heart [00:02:01] 如同在心间开了一扇窗 [00:02:01] Everybody sees you're blown apart [00:02:06] 人们看到的你支离破碎 [00:02:06] Everybody sees the wind blow [00:02:10] 人们看到的是风肆虐刮过 [00:02:10] I'm going to Graceland [00:02:12] 我将前往恩赐之地 [00:02:12] Memphis Tennessee [00:02:14] 孟菲斯 田纳西 [00:02:14] I'm going to Graceland [00:02:19] 我将前往恩赐之地 [00:02:19] Poorboys and Pilgrims with families [00:02:22] 那里有着最早迁移至该处的人们 [00:02:22] And we are going to Graceland [00:02:26] 我们将到达恩赐之地 [00:02:26] And my traveling companions [00:02:29] 和我一起开启旅程的 [00:02:29] Are ghosts and empty sockets [00:02:30] 是虚无的鬼魂和空洞的眼神 [00:02:30] I'm looking at ghosts and empties [00:02:35] 我正在注视着虚无和空旷 [00:02:35] But I've reason to believe [00:02:36] 但我有理由相信 [00:02:36] We all will be received [00:02:39] 我们将各得其所 [00:02:39] In Graceland [00:02:46] 在恩赐之地 [00:02:46] There is a girl in New York City [00:02:49] 在纽约有个女该 [00:02:49] Who calls herself the human trampoline [00:02:55] 自称为人体蹦床 [00:02:55] And sometimes when I'm falling flying [00:02:57] 有时我下降 升起 [00:02:57] Or tumbling in turmoil I say [00:02:59] 或者陷入我所说的骚乱 [00:02:59] Whoa so this is what she means [00:03:02] 哇 这就是她要表达的 [00:03:02] She means we're bouncing into Graceland [00:03:07] 她的意思是我们能融入恩赐之地 [00:03:07] And I see losing love [00:03:10] 我认为失去爱 [00:03:10] Is like a window in your heart [00:03:14] 如同在心间开了一扇窗 [00:03:14] Everybody sees you're blown apart [00:03:19] 人们看到的你支离破碎 [00:03:19] Everybody feels the wind blow [00:03:24] 人们看到的是风肆虐刮过 [00:03:24] In Graceland in Graceland [00:03:27] 在恩赐之地 在恩赐之地 [00:03:27] I'm going to Graceland [00:03:31] 我将前往恩赐之地 [00:03:31] For reasons I cannot explain [00:03:34] 那些我解释不清的原因 [00:03:34] There's some part of [00:03:35] 我一直