[00:00:00] A la porte du garage - Charles Trenet (查尔斯·特雷内) [00:00:04] // [00:00:04] Aux environs des belles années mille neuf cent dix [00:00:07] 1910左右 那美好的年代 [00:00:07] Lorsque le monde découvrait l´automobile [00:00:10] 当汽车开始出现于大街小巷 [00:00:10] Une pauvre femme abandonnée avec ses fils [00:00:13] 一位穷苦的妇女和她的子女被抛弃 [00:00:13] Par son mari qui s´était enfui à la ville [00:00:17] 之后她的丈夫逃离到了一个小镇上 [00:00:17] Dans une superbe Panhard et Levassor [00:00:19] 乘坐着豪华的庞阿尔勒瓦瑟牌老爷车 [00:00:19] Qu´il conduisait en plein essor [00:00:23] 呼啸着向前驶去 [00:00:23] Lui écrivait ces mots d´espoir [00:00:25] 他写着那些充满希望的字句 [00:00:25] En pensant que peut-être un soir [00:00:27] 想着也许有一天晚上 [00:00:27] I1 reviendrait tout comme avant [00:00:28] 能回到从前 [00:00:28] Au lieu de partir dans le vent [00:00:31] 而不是在风雨中飘摇 [00:00:31] Je t´attendrai à la porte du garage [00:00:34] 我会在车库门口等你 [00:00:34] Tu paraîtras dans ta superbe auto [00:00:38] 而你坐上那辆豪华车 [00:00:38] Il fera nuit mais avec l´éclairage [00:00:41] 夜色将至 但有车灯在 [00:00:41] On pourra voir jusqu´au flanc du coteau [00:00:44] 你将能看到山的那一边 [00:00:44] Nous partirons sur la route de Narbonne [00:00:46] 我们将出发前往纳博讷 [00:00:46] Toute la nuit le moteur vrombira [00:00:51] 整个黑夜发动机在轰鸣 [00:00:51] Et nous verrons les tours de Carcassonne [00:00:54] 我们将看到卡卡颂古堡 [00:00:54] Se profiler à l´horizon de Barbeira [00:00:57] 在巴尔贝拉的地平线上 [00:00:57] Le lendemain toutes ces randonnées [00:01:01] 第二天四处漫游的时候 [00:01:01] Nous conduiront peut-être à Montauban [00:01:03] 也许我们将驱车前往蒙托邦 [00:01:03] Et pour finir cette belle journée [00:01:06] 结束这美好的一天 [00:01:06] Nous irons nous asseoir sur un banc [00:01:11] 我们将并坐在长凳上 [00:01:11] L´époux volage hélas ne revint pas si tôt [00:01:15] 那位轻浮而又郁闷的丈夫 并没有很快回去 [00:01:15] Escamoté par son nuage de poussière [00:01:20] 因为迷雾前方模糊一片 [00:01:20] Courant partout : Nice-Paris Paris-Bordeaux [00:01:22] 到处都是 从尼斯到巴黎 巴黎到波尔多 [00:01:22] Sans se soucier de sa famille dans l´ornière [00:01:27] 无须担心旅途中的家人 [00:01:27] Il courut ainsi pendant plus de quarante ans [00:01:30] 他已经逃离了不止四十年 [00:01:30] Et puis un jour tout repentant [00:01:32] 突然有一天 忏悔之心油然而生 [00:01:32] Il revint voir sa belle d´antan [00:01:34] 他回想起了逝去的美好 [00:01:34] Qui avait appris à ses enfants [00:01:35] 和孩子们在一起的时光 [00:01:35] Ce refrain que les larmes aux yeux [00:01:38] 眼中的泪水才得以止住 [00:01:38] Ils répétaient aux deux bons vieux [00:01:41] 他们共享天伦之乐 [00:01:41] Ah quel bonheur à la porte du garage [00:01:44] 站在车库门口多么幸福啊 [00:01:44] Quand tu parus dans ta superbe auto [00:01:49] 当你坐上那辆豪华车 [00:01:49] Il faisait nuit mais avec l´éclairage [00:01:52] 夜色将至 但有车灯在 [00:01:52] On pouvait voir jusqu´au flanc du coteau [00:01:56] 你将能看到山的那一边 [00:01:56] Demain demain sur la route de Narbonne [00:01:58] 明天 明天就能踏上去往纳博讷的旅途 [00:01:58] Tout comme jadis heureux tu conduiras [00:02:02] 和往日的愉悦体验一样 [00:02:02] Et nous verrons les tours de Carcassonne [00:02:05] 我们将看到卡卡颂古堡 [00:02:05] Se profiler à l´horizon de Barbeira [00:02:09] 在巴尔贝拉的地平线上 [00:02:09] Pour terminer ce voyage de poète [00:02:12] 为了结束这一段诗意的旅行 [00:02:12] Et pour fêter ce retour du passé [00:02:15] 为了庆祝那往日岁月的归来 [00:02:15] Nous te suivrons tous deux à bicyclette [00:02:18] 我们都将一路骑行跟随着你