'Twas The Night Before Christmas (圣诞前夜) - Perry Como/Jimmy Wakely // Twas the night before Christmas 在圣诞节前夜 When all through the house 整间屋子里 Not a creature was stirring 都寂静无声 Not even a mouse 连老鼠的声音都听到不了 The stockings all hung 长袜已被小心地 By the chimney with care 挂到烟囱上 In hopes that ST.Nicholas 希望圣诞老人 Soon would be there 很快就来到 The children were nestled 孩子们都酣然入睡了 All safe in their beds 睡在舒适的小床上 While visions of sugarplums 各种甜蜜的梦想 Danced in their heads 萦绕在他们的脑海中 And mom in her kerchief 妈妈戴着头巾 And I in my cap 我戴着帽子 Had just settled down 我们刚躺下 For a long winters nap 我们准备在这个冬日里 好好地睡上一觉 When out on the lawn 就在门外的草坪上 There arose such a clatter 传来了一阵喧哗声 I sprang from my bed 我一下就从床上跳了下来 To see what was the matter 想一探究竟 Away to the window 我走到窗前 I flew like a flash 快得像一道闪光 Tore open the shutters 扯开百叶窗 And threw up the sash 拉起窗框 The moon on the breast 月光照在地上 Of the new fallen snow 地上覆盖着皑皑白雪 Gave the lustre of midday 为万物带去了光明 To object below 一片灯火通明 When what to my wandering eyes 这时出现了 Should appear 让我目瞪口呆的景象 But a miniature sleigh 那是一辆小雪橇 And eight tiny reindeer 和八只小小的驯鹿 With a little ol driver 上面坐着一个小小的老车夫 So lively and quick 他是这样生气勃勃 动作敏捷 I knew in a moment 我立刻明白了 It must be ST.Nick 这一定就是圣诞老人 More rapid than eagles 他的骏鹿 His courses they came 跑得比鹰还快 As he whistled and shouted 他吹哨 吆喝 And called them by name 呼唤着它们的名字 Now dasher 现在 达舍 Now dancer 现在 丹瑟 Now prancer 现在 普兰舍 Now vixen 现在 维克星 On comet 彗星 On cupid 丘比特 On doner 唐德 An blitzen 布利琛 To the top of the porch 快来到门廊 To the top of the wall 快来到墙角 Now dash away dash away 现在 快走 快走 Dash away all 飞奔吧 As dry leaves 干枯的树叶 Before the wild hurricane fly 随着旷野里的飓风翻飞 When they meet with an obstacle 当它们遇到阻碍 Mount to the sky 便一齐飞上了天空 So up to the housetop 所以 冲破屋顶 The courses they flew 远走高飞 With a sleigh full of toys 雪橇上载满了各种玩具 And ST.Nicholas too 圣诞老人也坐在雪橇上 And then in a twinkling 然后 一眨眼工夫 I heard on the roof 我听到 The prancing and pawing 屋顶传来了一阵欢呼雀跃的声音 Of each little hoof 连小鹿也高兴地蹦蹦跳跳 As I drew in my head 我的脑海中 And was turning around 一直萦绕着这样的场景 Down the chimney ST.Nicholas 圣诞老人从烟囱那里爬了下来 Came with a bound 背着一个大包袱 He was dressed all in fur 他全身穿着裘皮大衣 From his head to his foot 从头到脚 And his clothes were all tarnished 他的衣服上布满了 With ashes and soot 尘土和烟灰 A bundle of toys 他的背上背着 He had flung on his back 沉甸甸的一袋子玩具 And he looked like a peddler 他看起来就像一个小贩 Just opening his pack 正在打开他的包裹 His eyes how they twinkled 他眨着明亮的双眸 His dimples how merry 他笑得多么开心 His cheeks were like roses 他的面颊红得就像玫瑰 His nose like a cherry 他的鼻子被冻得通红 His drawl little mouth 他张着小嘴 Was drawn up like a bow 就像拉开的弓一样 And the beard of his chin 他下巴的胡须 Was a white as the snow 白如雪 The stump of his pipe 他的嘴里 He held tight in his teeth 紧紧地叼着一支烟斗 And the smoke it encircled his head 吐出的烟雾盘旋在他的头顶上 Like a wreath 像一个花环 He had a broad face 他的脸庞很宽 And a round little belly 他的小肚子圆滚滚的 That shook when he laughed 当他哈哈大笑的时候 404

404,您请求的文件不存在!