[00:00:00] #88 - Lo-Fang [00:00:00] // [00:00:00] Can't look away oh [00:00:30] 无法看向别处 [00:00:30] Give it up [00:00:33] 放弃吧 [00:00:33] If nothing matters [00:00:35] 没什么所谓的话 [00:00:35] Give it up [00:00:36] 放弃吧 [00:00:36] If nothing matters [00:00:38] 没什么所谓的话 [00:00:38] Give it up [00:00:40] 放弃吧 [00:00:40] It will get better [00:00:45] 生活会变得越来越美好 [00:00:45] Turn and run [00:00:47] 转身然后奔跑吧 [00:00:47] This time I'm certain [00:00:49] 这一次 我很确定 [00:00:49] Turn and run [00:00:51] 转身然后奔跑吧 [00:00:51] If nothing's working [00:00:53] 要是都不起作用的话 [00:00:53] Turn and run [00:00:54] 转身然后奔跑吧 [00:00:54] I know it's hurting [00:00:59] 我知道这很伤人 [00:00:59] Can't run away [00:01:00] 无法逃跑 [00:01:00] Oh I won't turn back [00:01:02] 我不会回头 [00:01:02] I need to know [00:01:05] 我要知道 [00:01:05] Will it ever change [00:01:09] 这一切会不会改变 [00:01:09] Will it ever grow [00:01:13] 这一切会不会成长 [00:01:13] The thing that I felt before [00:01:16] 我之前所感受到的事物 [00:01:16] This paradise has disappeared [00:01:20] 天堂已然消失 [00:01:20] Now it's crystal clear [00:01:23] 现在一切如水晶般清澈 [00:01:23] Wow it's crystal clear [00:01:28] 如水晶般清澈 [00:01:28] Burn it up [00:01:30] 燃烧吧 [00:01:30] Cause nothing matters [00:01:32] 因为一切都无谓 [00:01:32] Burn it up [00:01:34] 燃烧吧 [00:01:34] When nothing matters [00:01:36] 反正一切都无谓 [00:01:36] Break it up [00:01:37] 破碎吧 [00:01:37] The glass will shatter [00:01:42] 玻璃都成碎片 [00:01:42] Tear it down [00:01:44] 撕毁吧 [00:01:44] If nothing matters [00:01:46] 没什么所谓的话 [00:01:46] Tear it down [00:01:48] 撕毁吧 [00:01:48] If nothing matters [00:01:50] 没什么所谓的话 [00:01:50] Wear it down [00:01:52] 磨损吧 [00:01:52] If nothing matters [00:01:55] 没什么所谓的话 [00:01:55] Will it ever change [00:01:59] 这一切都会改变么 [00:01:59] Will it always feel the same [00:02:02] 这一切感觉会一样么 [00:02:02] It always feels the same [00:02:10] 永远都一样 [00:02:10] Does it ever change [00:02:13] 这一切会改变么 [00:02:13] Or does it always feel the same [00:02:17] 这一切都一样么 [00:02:17] It always feels the same [00:02:25] 永远都一样 [00:02:25] Can't run away [00:02:26] 无法逃离 [00:02:26] Oh I won't turn back [00:02:28] 我不会回头 [00:02:28] I need to know [00:02:31] 我要知道 [00:02:31] Will it ever change [00:02:35] 这一切会不会改变 [00:02:35] Will it ever grow [00:02:39] 这一切会不会成长 [00:02:39] The thing that I felt before [00:02:42] 我之前所感受到的事物 [00:02:42] This paradise has disappeared [00:02:45] 天堂已然消失 [00:02:45] Now it's crystal clear [00:02:49] 如今如水晶般清澈 [00:02:49] Now it's crystal clear [00:05:04] 如今如水晶般清澈 [00:05:04] And I know that the phantoms on the edge of my dreams [00:05:08] 我知道那梦里边缘的幻觉 [00:05:08] Are shapes I created [00:05:10] 是我塑造的怪状 [00:05:10] But they still just disrupt my sleep [00:05:18] 但那依旧不由分说的扰我清梦 [00:05:18] An idea growing quietly from something within spreads quicker [00:05:23] 内心的小鹿渐渐蹦跶起来 比癌症细胞的扩散还要快 [00:05:23] Than the cancer that destroyed your mother's skin [00:05:32] 足以摧蚀母亲的皮肤 [00:05:32] And it feels like a shadow at about 5am [00:05:36] 正如清晨五点的光影 [00:05:36] When the streets are so empty and the fragile can't pretend [00:05:47] 街道空空 脆弱无所遁形 [00:05:47] Get me out of the city [00:05:48] 让我离开这个城市 [00:05:48] Get me back into the trees [00:05:50] 让我回到森林 [00:05:50] If this dream wasn't happening [00:05:52] 如果梦境无法成真 [00:05:52] Would it still feel as real [00:06:15] 它是否真实如旧 [00:06:15] Will it ever change [00:06:18] 这一切会不会改变