[00:00:00] messenger - 鈴村健一 (すずむら けんいち) [00:00:09] [00:00:09] 作詞:鈴村健一 [00:00:18] [00:00:18] 作曲:渡辺拓也 [00:00:27] [00:00:27] 「ねぇ!買ってよ!」と泣きわめく少女 [00:00:31] 哭喊着:呐!给我买这个吧!的少女 [00:00:31] 叱りつける母親 [00:00:34] 严厉训斥的母亲 [00:00:34] とても颯爽として優しくって [00:00:39] 强势中又带着一丝温柔 [00:00:39] 僕はふと笑った [00:00:43] 我不经意地笑了出来 [00:00:43] あの子がいつか大人になって [00:00:46] 小女孩终有一日会长大成人 [00:00:46] 今日のこと 想い出して [00:00:50] 回想起今天的事情 [00:00:50] それが愛しさと尊敬に [00:00:54] 如果她能够感受到 [00:00:54] 満ちてるといいなぁ [00:00:58] 对母亲的怜爱与尊敬就好了 [00:00:58] 「愛する人よ そばにいて [00:01:02] 我心爱的人啊 留在我身边 [00:01:02] ずっと手を繋いでてよ」 [00:01:06] 永远牵着手吧 [00:01:06] どれだけ強く願っても [00:01:10] 不管再怎么强烈祈祷 [00:01:10] 訪れる「さよなら」に [00:01:14] 因到访而来的离别 [00:01:14] 消えない不安 募っていく [00:01:18] 而无法消失的不安会渐渐积累 [00:01:18] だけど僕ら [00:01:21] 但是我们依然选择 [00:01:21] もっと大きな幸せ 連れて旅してる [00:01:27] 带上更大的幸福走上旅途 [00:01:27] やがて僕も一人きりで [00:01:30] 终究我也是独自一人 [00:01:30] この故郷から巣立っていくんだ [00:01:34] 离开故乡 前往远方 [00:01:34] 怖いよね 君もそうかい? [00:01:38] 很害怕吧 你也是这样吗? [00:01:38] 同じ想い抱えて 幾度の夜を越えて [00:01:43] 怀抱着相同的思念 度过好几个夜晚 [00:01:43] 手書きの地図はにじんで [00:01:46] 手绘的地图上显现的 [00:01:46] 険しい道ばかり 示すけど [00:01:50] 全是惊险曲折的道路 [00:01:50] 大丈夫 まだ歩ける [00:01:53] 但是没问题 我还能走下去 [00:01:53] 鼓動は愛を知る [00:01:57] 心跳的鼓动让我领悟到爱的真谛 [00:01:57] 孤独な旅はつづく [00:02:01] 孤独的旅程今天也继续 [00:02:01] 温もりあふれた日々 [00:02:06] 洋溢着温暖的日子 [00:02:06] 追い風に変えて [00:02:23] 化作迎面而来的清风 [00:02:23] 嫌なことばかりを積み上げてしまう [00:02:27] 堆积起来的 尽是些讨厌的事情 [00:02:27] なぐさめてほしい僕さ [00:02:30] 我总是寻求着一丝安慰 [00:02:30] 疲れてるのかな 見上げた空 [00:02:35] 是否已经疲惫了呢 抬头仰望天空 [00:02:35] また神頼みしてる [00:02:39] 又开始寻求神明的庇佑 [00:02:39] もし君がいたら なんて言うのかな? [00:02:42] 如果你在身边 你会说什么呢? [00:02:42] ちょっとばつが悪いな [00:02:46] 感到有点难为情啊 [00:02:46] ひとやすみしたら行くよすぐ [00:02:50] 休息一会儿再出发吧 [00:02:50] 言い訳しながら [00:02:54] 尽管这只是狡辩 [00:02:54] 生まれては消えていく [00:02:58] 有诞生就有消失 [00:02:58] この星のリズムに [00:03:02] 明明无法反抗 [00:03:02] 抗えないはずなのに [00:03:06] 这颗星球的节奏 [00:03:06] 永遠の向こう側 [00:03:10] 为何却还是追求 [00:03:10] なぜ求めてしまうんだろう [00:03:13] 那永远的彼岸呢 [00:03:13] 遠く遠くへと [00:03:18] 朝着遥远的遥远的彼方 [00:03:18] 君の面影描いて また踏み出すよ [00:03:24] 描绘出你的面影 再度踏出新的一步 [00:03:24] 不意に吐いたため息も [00:03:27] 不经意间吐出的叹息声 [00:03:27] まだ心臓 動いてる証だ [00:03:31] 也是这颗心脏仍然跳动着的证据 [00:03:31] 希望とか絶望とか [00:03:35] 希望抑或是绝望 [00:03:35] 吸い込んで吐いて 少し涙して [00:03:40] 用力吸一口气再吐出来 就算稍微留下泪水 [00:03:40] 誰かが落としたバトン