[00:00:00] A Place Called England - June Tabor [00:00:07] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:07] Written by:Holland' [00:00:14] Written by:Holland' [00:00:14] I rode out on a bright May morning [00:00:16] 我在一个明媚的五月早晨出门 [00:00:16] Like a hero in a song [00:00:19] 就像歌里的英雄 [00:00:19] Looking for a place called England [00:00:22] 寻找一个叫做英格兰的地方 [00:00:22] Trying to find where I belong [00:00:25] 试图找到我的归属 [00:00:25] Couldn't find the old flood meadow [00:00:28] 找不到那片泛红的草地 [00:00:28] Or the house that I once knew [00:00:31] 或是我曾经熟悉的房子 [00:00:31] No trace of the little river [00:00:34] 没有河流的痕迹 [00:00:34] Or the garden where I grew [00:00:42] 或是我成长的花园 [00:00:42] I saw town and I saw country [00:00:45] 我见过城镇我见过乡村 [00:00:45] Motorway and sink estate [00:00:47] 高速公路和豪宅 [00:00:47] Rich man in his rolling acres [00:00:50] 腰缠万贯的男人 [00:00:50] Poor man still outside the gate [00:00:53] 可怜的人还在门外 [00:00:53] Retail park and burger kingdom [00:00:56] 零售公园和汉堡王国 [00:00:56] Prairie field and factory farm [00:00:59] 大草原和工厂农场 [00:00:59] Run by men who think that England's [00:01:01] 都是些自以为是的家伙 [00:01:01] Only a place to park their car [00:01:09] 只有一个地方可以停车 [00:01:09] But as the train pulled from the station [00:01:12] 当火车驶出车站 [00:01:12] Through the wastelands of despair [00:01:15] 穿越绝望的荒原 [00:01:15] From the corner of my eye [00:01:18] 从我的眼角余光 [00:01:18] A brightness filled the filthy air [00:01:21] 一片光明充斥着肮脏的空气 [00:01:21] Someone's grown a patch of sunflowers [00:01:24] 有人种了一片向日葵 [00:01:24] Though the soil is sooty black [00:01:27] 虽然土壤漆黑一片 [00:01:27] Marigolds and a few tomatoes [00:01:30] 万寿菊和西红柿 [00:01:30] Right beside the railway track [00:01:37] 就在铁轨旁 [00:01:37] Down behind the terraced houses [00:01:40] 在露台房子后面 [00:01:40] In between the concrete towers [00:01:43] 在混凝土塔之间 [00:01:43] Compost heaps and scarlet runners [00:01:46] 一堆堆的肥和鲜红的灯芯草 [00:01:46] Secret gardens full of flowers [00:01:49] 开满鲜花的秘密花园 [00:01:49] Meeta grows the scent of roses [00:01:52] Meeta身上散发着玫瑰的香气 [00:01:52] Right beneath the big jet's path [00:01:54] 就在那架大型飞机的航线之下 [00:01:54] Bid a fortune for her garden [00:01:57] 花大钱买她的花园 [00:01:57] Eileen turns away and laughs [00:02:11] 艾琳转过身去笑了起来 [00:02:11] So rise up George and wake up Arthur [00:02:13] 所以振作起来乔治唤醒亚瑟 [00:02:13] Time to rouse out from your sleep [00:02:16] 是时候把你从睡梦中唤醒 [00:02:16] Deck the horse in the sea-green ribbons [00:02:19] 用海绿色的缎带装饰马 [00:02:19] Drag the old sword from the deep [00:02:22] 把那把旧剑从深渊里拔出来 [00:02:22] Hold the line for Dave and Daniel [00:02:25] 等一下戴夫和丹尼尔 [00:02:25] As they tunnel through the clay [00:02:28] 当他们在粘土中穿行时 [00:02:28] While the oak in all its glory [00:02:30] 橡树在盛放着它的光辉 [00:02:30] Soaks up sun for one more day [00:02:38] 沐浴着阳光迎接新的一天 [00:02:38] And come all you at home with freedom [00:02:41] 回到家里享受自由 [00:02:41] Whatever the land that gave you birth [00:02:44] 不管你出生在哪里 [00:02:44] There's room for you both root and branch [00:02:46] 这里有你的容身之所 [00:02:46] As long as you love the English earth [00:02:49] 只要你热爱英国的大地 [00:02:49] Room for vole and room for orchid [00:02:52] 给鼠辈留点空间给兰花 [00:02:52] Room for all to grow and thrive [00:02:55] 给所有人成长和繁荣的空间 [00:02:55] Just less room for the fat landowner [00:02:58] [00:02:58] On his arse in his four-wheel drive