[00:00:00] おしゃかしゃま (释迦摩尼) - RADWIMPS (ラッドウィンプス) [00:00:10] // [00:00:10] 词:野田洋次郎 [00:00:21] // [00:00:21] 曲:野田洋次郎 [00:00:32] // [00:00:32] カラスが増えたから殺します [00:00:34] 乌鸦增多那就杀掉吧 [00:00:34] さらに猿が増えたから減らします [00:00:36] 而猿猴增多 那就要减少 [00:00:36] でもパンダは [00:00:37] 但是熊猫减少了 [00:00:37] 減ったから増やします [00:00:38] 就要增多 [00:00:38] けど人類は増えても増やします [00:00:39] 可人口就算增多也还是要继续增长 [00:00:39] 僕らはいつでも神様に [00:00:41] 就算我们总是在 [00:00:41] 願って拝んでてもいつしか [00:00:43] 求神拜佛 可是什么时候 [00:00:43] そうさ僕ら人類が神様に [00:00:45] 没错 听说过我们人类 [00:00:45] 気付いたらなってたの [00:00:46] 有注意到神明的存在呢 [00:00:46] 何様なのさ [00:00:55] 神明又究竟是何方神圣 [00:00:55] 僕は見たことはないんだ [00:00:56] 反正我从未见过 [00:00:56] あちらこちらの絵画で見るんだ [00:00:58] 不过在那边这边的画里看到过 [00:00:58] さらに話で聞いてる神様 [00:01:00] 再加上听说所有神明 [00:01:00] はどれもこれも人の形なんだ [00:01:02] 都长得跟人差不多 [00:01:02] 偶然の一致か運命の合致 [00:01:04] 是巧合还是命运的吻合 [00:01:04] はたまた自分勝手スケッチ [00:01:06] 或者自我随意的猜测 [00:01:06] あっちこっちそっちってどっち [00:01:07] 那边这边那边 到底哪边 [00:01:07] 一体どうなってるんダヴィンチ [00:01:09] 究竟怎么回事 达芬奇 [00:01:09] 来世があったって [00:01:11] 有来世也好 [00:01:11] 仮に無くたって [00:01:12] 没来世也罢 [00:01:12] だから何だって言うんだ [00:01:13] 那又能怎样 [00:01:13] 生まれ変わったって [00:01:14] 重生也好 [00:01:14] 変わらなくたって [00:01:15] 不变也罢 [00:01:15] んなこたぁどうだっていいんだ [00:01:17] 那种事情怎样都无所谓 [00:01:17] 人はいつだって [00:01:18] 人们无论何时 [00:01:18] 全て好き勝手 [00:01:19] 都是任性肆意的 [00:01:19] なんとかって言った連鎖の [00:01:21] 觉得总会找到办法 [00:01:21] 上に立ったって [00:01:22] 就算站的高度已经很难再往上加 [00:01:22] なおもてっぺんが [00:01:23] 还想着继续往上爬 [00:01:23] あるんだって言い張んだよ [00:01:33] 这就是人始终坚持的做法 [00:01:33] もしもこの僕が神様ならば [00:01:34] 假使我就是神明 [00:01:34] 全てを決めてもいいなら [00:01:36] 可以决定一切的话 [00:01:36] 7日間で世界を作るような [00:01:37] 七天就创造一个世界 [00:01:37] 真似はきっと僕はしないだろう [00:01:39] 这方法我一定不会用的吧 [00:01:39] きっともっとちゃんと [00:01:40] 一定要更多地 [00:01:40] 時間をかけて [00:01:41] 认真地花点时间 [00:01:41] またきちっとした計画を立てて [00:01:43] 再准确地制定计划 [00:01:43] だって焦って急いで [00:01:44] 因为焦急匆忙 [00:01:44] 作ったせいで切って張って [00:01:46] 做出来的话 [00:01:46] 作って壊して [00:01:46] 不满意又要毁掉 [00:01:46] 増やして減らして [00:01:47] 增增减减 [00:01:47] 減らしたら増やして [00:01:48] 减了又增 [00:01:48] なしてどうして [00:01:48] 为什么为什么 [00:01:48] ってなんでかって? [00:01:50] 这是为什么呢? [00:01:50] 「?」出したフリして [00:01:51] 假装提出疑问 [00:01:51] 分かってるくせして [00:01:52] 习惯性装作明白 [00:01:52] 「話して聞かせて [00:01:53] 说吧 告诉我吧 [00:01:53] なんでなんで」 [00:01:53] 为什么为什么 [00:01:53] だって馬鹿なんだって人類なんて [00:01:56] 笨蛋什么的不就是在说人类吗 [00:01:56] そりゃそうなんだって [00:01:57] 就是这样的