[00:00:00] 善意谎 (善意の嘘) - 荒木毬菜 (あらき まりな) [00:00:15] // [00:00:15] 词:山川大海 [00:00:30] // [00:00:30] 曲:泽日生 [00:00:46] // [00:00:46] 理由などないけれどたまたま [00:00:57] 虽然没有理由 只是偶尔 [00:00:57] 曲がり角の向こう側で [00:01:02] 在街角处的另一边 [00:01:02] 君と目が合ったから [00:01:08] 和你的目光会相遇 [00:01:08] 望みなどないけれど [00:01:13] 虽然没有什么期望 [00:01:13] ただ振り向いたら君が [00:01:20] 只是看向这边的你 [00:01:20] 窓際の席にずっといて欲しいから [00:01:29] 一直想要靠窗边的座位 [00:01:29] いつも [00:01:31] 人们啊总是 [00:01:31] 手に取れるものほど人々は [00:01:36] 失去了原有的东西 [00:01:36] なくして悔やむのだから [00:01:41] 才会觉得悔不当初 [00:01:41] 嘘は誰かに気づいてほしいだけ [00:01:52] 只是希望某人会注意到这种谎言 [00:01:52] 切なさ隠すきみだから [00:01:57] 因为掩盖悲伤 [00:01:57] さりげなく気づいてあげられる [00:02:03] 所以才会注意到那无所谓的态度 [00:02:03] 僕よりも紳士な人で [00:02:08] 比我更加绅士的人 [00:02:08] いつまでも [00:02:10] 无论什么时候 [00:02:10] 笑ってくれたらいいね [00:02:14] 都会朝我微笑的话就好了 [00:02:14] おっちょこちょいな君だから [00:02:20] 正因为是马大哈的你 [00:02:20] 大丈夫と笑って誤摩化せる [00:02:26] 笑着说一声没关系就这么让它过去 [00:02:26] 僕よりも包容力ある人 [00:02:33] 比我有宽容之心的人 [00:02:33] 側で守ってあげられたらいいね [00:03:02] 在身旁守护你的话就好了 [00:03:02] 後ろで隠そうとしてた思い [00:03:13] 在背后隐藏起来的想法 [00:03:13] 見えない振りするのが [00:03:16] 装作没有看见的样子 [00:03:16] 辛くて愛しくて [00:03:24] 太难受又太过于爱你 [00:03:24] ありがとうが伝えられたかな [00:03:29] 能否向你传达感谢这一心情呢 [00:03:29] 遠い目の君に [00:03:35] 对遥远视线里的你 [00:03:35] 空がまた暗くならないうちに [00:03:41] 在夜幕还未降临时 [00:03:41] 涙こらえたい [00:03:46] 极力抑制自己的眼泪 [00:03:46] 手に取れるものほど人々は [00:03:52] 人们啊对原先拥有的东西 [00:03:52] なくして悔やむのだから [00:03:56] 失去以后才会觉得后悔 [00:03:56] 嘘は誰かに気づいてほしいだけ [00:04:07] 只是希望某人会注意到这种谎言 [00:04:07] 切なさ隠すきみだから [00:04:13] 因为掩盖悲伤 [00:04:13] さりげなく [00:04:15] 所以才会 [00:04:15] 気づいてあげられる [00:04:19] 注意到那无所谓的态度 [00:04:19] 僕よりも紳士な人で [00:04:24] 比我更加绅士的人 [00:04:24] いつまでも [00:04:25] 无论什么时候 [00:04:25] 笑ってくれたらいいね [00:04:30] 都会朝我微笑的话就好了 [00:04:30] おっちょこちょいな君だから [00:04:35] 正因为是马大哈的你 [00:04:35] 大丈夫と笑って誤摩化せる [00:04:41] 笑着说一声没关系就这么让它过去 [00:04:41] 僕よりも包容力ある人 [00:04:48] 比我有宽容之心的人 [00:04:48] 側で守ってあげられたらいいね [00:04:57] 在身旁守护你的话就好了 [00:04:57] 傷つきやすい君のことだから [00:05:04] 因为你是那么的脆弱 [00:05:04] 善意な嘘などうまく言える [00:05:09] 很擅长说善意的谎言 [00:05:09] 僕よりも聡明な人で [00:05:14] 比我更加聪明的人 [00:05:14] 大事なこと [00:05:16] 能教导重要 [00:05:16] 教えられたらいいね [00:05:21] 事情的话就好了 [00:05:21] 最後なんて言葉避けた [00:05:26] 最后一刻却也避而不谈 [00:05:26] 花嫁の姿も見たいから [00:05:32] 想要看见新娘结婚的样子 [00:05:32] 過去も今後も君の人生には [00:05:39] 在你的人生中不论是过去还是将来 [00:05:39] でれず [00:05:41] 我都不会出现 404

404,您请求的文件不存在!