[00:00:01] TOKI - Da-iCE [00:00:02] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:02] 词:SHIROSE from WHITE JAM [00:00:04] // [00:00:04] 曲:SHIROSE from WHITE JAM/Naoto Okabe/SHIMADA from WHITE JAM BEATZ [00:00:18] // [00:00:18] 5:00 in the morning [00:00:20] 早上五点 [00:00:20] いつもより 少し早めに目覚めるよ [00:00:26] 我比平时起得要早一些 [00:00:26] 独りきり 泣いてないのに [00:00:30] 明明从来不曾一个人独自哭过 [00:00:30] 涙がこぼれ落ちている [00:00:34] 为何此刻泪水却止不住地流下 [00:00:34] 悲しくも懐かしくもないのに [00:00:38] 明明不觉得难过也没任何留恋 [00:00:38] 切ないのは何故? [00:00:41] 可为什么内心还是会隐隐作痛 [00:00:41] 朝日にも 尋ねてみよう [00:00:46] 不如向朝阳问问答案吧 [00:00:46] 返事もないまま Stand up [00:00:49] 却没有得到任何的回应 [00:00:49] 遠くにいる君もきっと [00:00:51] 我想身处远方的你肯定 [00:00:51] 同じ気持ちでいるのだろうな [00:00:57] 也和我是相同的心情吧 [00:00:57] 携帯の中に弱気な言葉が並んで [00:01:01] 手机中打出一行妥协的话语 [00:01:01] またすぐに消して [00:01:05] 下一秒却又立刻删去 [00:01:05] 立ち上がる力もない [00:01:07] 连振作的余力都失去 [00:01:07] でもこんな姿は見せられはしない [00:01:12] 可我绝不能让你看到我这样狼狈的样子 [00:01:12] あの日捧げた言葉を 嘘にしないように [00:01:17] 为了不让那天对你说的话变成谎言 [00:01:17] 思い出したよ [00:01:19] 我又回想了起来 [00:01:19] 「時を止めるより 今を生きよう [00:01:23] 与其静止时间不如活在当下 [00:01:23] 過去を捨てるより [00:01:25] 与其舍弃过去 [00:01:25] 僕らの未来を育てていこう」 [00:01:30] 不如一起经营我们的未来 [00:01:30] 何度も強がっていたけど [00:01:35] 尽管多次嘴上逞强 [00:01:35] 富や名誉より大事なもの [00:01:39] 比财富名誉更珍贵的东西 [00:01:39] 今になってわかったんだ [00:01:43] 今时今日我才幡然醒悟 [00:01:43] それでも気づかないフリしなきゃ [00:01:51] 即便如此 也只能佯装视而不见 [00:01:51] 昨日まで「思い出」と [00:01:55] 昨日为止 [00:01:55] 呼んでいたはずの1ページが [00:01:59] 还称作“回忆”的那一页 [00:01:59] 「あの頃」に変わってる [00:02:03] 正慢慢地变成“从前” [00:02:03] そしていつか忘れてく [00:02:06] 然后总有一天会逐渐被遗忘 [00:02:06] モノクロなあの人に [00:02:10] 问问已褪去色彩的那个人 [00:02:10] 欲しいものを尋ねてみよう [00:02:14] 问问他 他想要的是什么 [00:02:14] 綺麗だね 素敵だね [00:02:19] 多么漂亮 多么美好 [00:02:19] 記憶の中の僕は [00:02:22] 记忆中的我 [00:02:22] 今よりもずっと強くて [00:02:24] 比现在的我要坚强许多 [00:02:24] 希望に溢れている様な気がした [00:02:30] 似乎还总是对明天满怀希望 [00:02:30] 今は一歩を踏み出す [00:02:32] 现在连踏出一步的勇气 [00:02:32] 勇気にすら嘘ついているよ [00:02:37] 都不过是我的自欺欺人 [00:02:37] 「時を止めるより 今を生きよう [00:02:41] 与其静止时间不如活在当下 [00:02:41] 過去を捨てるより [00:02:43] 与其舍弃过去 [00:02:43] 僕らの未来を育てていこう」 [00:02:47] 不如一起经营我们的未来 [00:02:47] 何度も強がっていたけど [00:02:52] 尽管多次嘴上逞强 [00:02:52] 富や名誉より大事なもの [00:02:56] 比财富名誉更珍贵的东西 [00:02:56] 今になってわかったんだ [00:03:01] 今时今日我才幡然醒悟 [00:03:01] それでも気づかないフリしなきゃ [00:03:07] 即便如此 也只能佯装视而不见 [00:03:07] 例えば僕らが [00:03:11] 如果我们 [00:03:11] あの日に戻れるとしたらと [00:03:17] 还能回到那一天 [00:03:17] 君に聞きたいけど 404

404,您请求的文件不存在!