[00:00:31] What have I done [00:00:33] 我做了什么 [00:00:33] Where have I come from [00:00:35] 我从何而来 [00:00:35] When I burnt the backs with the sun through a glass [00:00:38] 当阳光透过玻璃照射在我烧伤的腰板上 [00:00:38] Did I seal the loss that's become me [00:00:41] 我是否隐藏了失败 [00:00:41] Feeling undone [00:00:43] 感觉未被破灭 [00:00:43] What have I become [00:00:46] 我会成为什么 [00:00:46] When I turned my back on you [00:00:48] 当我转过身去 [00:00:48] I turned my back on myself and became this machine [00:00:52] 我转过身去,变得麻木 [00:00:52] Thoughtlessness [00:00:54] 思想缺失 [00:00:54] Selfishness [00:00:57] 自私自利 [00:00:57] Hopelessness [00:00:59] 不抱希望 [00:00:59] Arrogant [00:01:02] 如此傲慢 [00:01:02] I feel it on the inside [00:01:05] 我内心感受 [00:01:05] Twisting and contorting [00:01:07] 如此扭曲 [00:01:07] Memory has shaped me once again [00:01:12] 记忆再次塑造了我 [00:01:12] Still feel you on the inside [00:01:15] 感受内心的刺痛 [00:01:15] Biting through and stinging [00:01:17] 如此激烈 [00:01:17] Will I ever forget to remember [00:01:22] 我是否曾忘记回忆 [00:01:22] Shadows in the sun [00:01:24] 阳光下的影子 [00:01:24] Filter through us [00:01:27] 穿过我们 [00:01:27] Still wrestle the demons that arrested me as a child [00:01:29] 直到邪恶的魔鬼把我像孩子般捕获 [00:01:29] Confession rejected [00:01:32] 无用的忏悔 [00:01:32] We grow up [00:01:34] 我们长大了 [00:01:34] To give up [00:01:37] 反而学会了放弃 [00:01:37] People step on the cracks for wounds owed paid back [00:01:39] 人们身陷囹圄,付出应付的代价 [00:01:39] Through the words of surrender [00:01:42] 透过那些屈服的言语 [00:01:42] Emptiness [00:01:45] 空虚 [00:01:45] Loneliness [00:01:47] 寂寞 [00:01:47] Listlessness [00:01:50] 无精打采 [00:01:50] Worthless [00:01:53] 生活没有意义 [00:01:53] I feel it on the inside [00:01:56] 内心深处的感受 [00:01:56] Twisting and contorting [00:01:58] 百感交集 [00:01:58] Memory has shaped me once again [00:02:03] 回忆再次重新塑造了我 [00:02:03] Still feel you on the inside [00:02:06] 感受内心的刺痛 [00:02:06] Biting through and stinging [00:02:08] 如此激烈 [00:02:08] Will I ever forget to remember [00:02:13] 我是否曾忘记回忆 [00:02:13] Can you save me [00:02:17] 你能拯救我吗 [00:02:17] From myself [00:02:20] 摆脱我自己的束缚 [00:02:20] From these memories [00:02:24] 摆脱回忆的纠缠 [00:02:24] Can you save me [00:02:27] 你能拯救我吗 [00:02:27] From myself [00:02:30] 摆脱我自己的束缚 [00:02:30] From these memories [00:02:35] 摆脱回忆的纠缠 [00:02:35] Surrender [00:02:36] 屈服下来 [00:02:36] To the shadows [00:02:37] 向幽灵屈服 [00:02:37] Haunting inside [00:02:38] 心被禁锢 [00:02:38] Bleed through you [00:02:40] 只有你能救我 [00:02:40] Surrender to the secretes inside [00:02:42] 屈服于内心的秘密 [00:02:42] Lies within you [00:02:46] 在你那里得到安息 [00:02:46] I feel it on the inside [00:02:49] 内心深处的感受 [00:02:49] Twisting and contorting [00:02:51] 百感交集 [00:02:51] Memory has shaped me once again [00:02:56] 回忆再次重新塑造了我 [00:02:56] Still feel you on the inside [00:02:59] 感受内心的刺痛 [00:02:59] Biting through and stinging [00:03:01] 如此激烈 [00:03:01] Will I ever forget to remember [00:03:06] 我是否曾忘记回忆 [00:03:06] Can't feel you on the inside [00:03:09] 内心感觉不到你的存在 [00:03:09] Set down the bag and left it [00:03:11] 卸下包袱,然后离开 [00:03:11] Lost memory has left me [00:03:14] 放下过去的回忆 [00:03:14] One again [00:03:16] 再一次 [00:03:16] Open up the inside [00:03:19] 敞开心扉 [00:03:19] Admission for the cleansing [00:03:21] 完全坦白 [00:03:21] Now that I've forgotten to remember [00:03:25] 现在我忘了去回忆 [00:03:25] Surrender [00:03:26] 屈服下来 [00:03:26] To the shadows