[00:00:00] 10 2 10 - Big Sean (大西恩) [00:00:06] // [00:00:06] Imma be paid forever [00:00:12] 我一直都会有薪酬 [00:00:12] I look up [00:00:15] 我最终会仰望 [00:00:15] Finally Famous ni**a [00:00:18] 有名的兄弟 [00:00:18] I woke up working like a Mexican [00:00:23] 我像墨西哥人一样醒来工作 [00:00:23] That mean I work from 10 to 10 then 10 to 10 then 10 again [00:00:28] 那意味着我从10点工作到10点 ,然后又从10点工作到10点,然后又一个10点 [00:00:28] Nightmares of losing everything boosts my adrenaline [00:00:34] 噩梦中失去一切 让我变得激动 [00:00:34] All this bread can't be too good for my cholesterol [00:00:38] 所有的面包都不能对我的胆固醇有效 [00:00:38] Don't come round talking loudly [00:00:40] 不要再大声谈论 [00:00:40] F**kin up my repertoire dawg [00:00:42] 弄乱我全部的节目 [00:00:42] I can't like bruh lately I've been stressin heavily [00:00:46] 最近我不能像我的兄弟一样狂欢,我压力很大 [00:00:46] I'm sippin poppin [00:00:47] 我在喝酒 我在敲击 [00:00:47] Smokin on whatever take the pressure off [00:00:51] 在消除压力后吸烟 [00:00:51] You b**ch you F F Imperial to my burial [00:00:55] 你糟蹋着自己,F.F.埋葬了我的帝国 [00:00:55] Dodging every bullet and venereal [00:00:59] 避开每一颗子弹 还有亲热 [00:00:59] Anti-f**kboy material [00:01:00] 抵抗男孩的肉体 [00:01:00] Till I'm dead I'm living proof [00:01:03] 直到我死,我一直生活在考验中 [00:01:03] If you focus on what's in front of ya [00:01:05] 如果你集中注意力于在你前面的事物 [00:01:05] And not what's in the peripheral let's go [00:01:07] 没有注意你外围的事物,那就走吧 [00:01:07] Word [00:01:09] 话语 [00:01:09] Boy I seen drama on drama [00:01:11] 男孩,我看见戏剧性的东西 [00:01:11] Drama on drama [00:01:13] 戏剧 [00:01:13] Over comma on comma [00:01:15] 越过停顿 [00:01:15] I'm bringin home dead pres [00:01:17] 我给家里带来沉闷的氛围 [00:01:17] My house done feel like it's haunted [00:01:19] 我的房子里感觉就像是在闹鬼 [00:01:19] I put the city on my back [00:01:21] 忘却这座城市 [00:01:21] Right along with my garments [00:01:23] 继续穿着衣服 [00:01:23] Went to sleep snoring [00:01:26] 随着鼾声睡去 [00:01:26] I woke up working like a Mexican [00:01:29] 我醒来像墨西哥人一样工作 [00:01:29] That mean I work from 10 to 10 [00:01:33] 那意味着我从10点工作到10点 [00:01:33] Then 10 to 10 then 10 again [00:01:36] 然后从10点到10点,然后又一个10点 [00:01:36] Nightmares of losing everything boosts my adrenaline [00:01:42] 噩梦中失去一切让我变得激动 [00:01:42] I got three jobs like I'm Jamaican oh [00:01:46] 我得到了三份工作,就像我是牙买加人 [00:01:46] I need three wives like I was Haitian oh [00:01:51] 我需要三个妻子,就像我是海地人 [00:01:51] One cook one clean the other PMSing [00:01:54] 一个煮饭,一个打扫,另一个采购管理 [00:01:54] "No habla ingles" [00:01:55] 不会说英语 [00:01:55] If police have questions they don't know what that mean ni**a [00:01:58] 如果警察有问题,他们不知道那兄弟是什么意思 [00:01:58] They say Detroit going through the great depression still [00:02:02] 他们说Detroit度过最不景气的时期 [00:02:02] It's been depressed so long boy I can't even tell the pressure here [00:02:06] 它不景气已经很长时间了,男孩,我不能告诉压力就在这 [00:02:06] My home boys still gon pull up on them rims big as a ferris wheel [00:02:10] 我家的男孩一直在阻止 他们的轮廓像摩天轮一样大 [00:02:10] So many rides up on the curb my lil cuz thought the fair was here [00:02:15] 如此多的交通工具在路边,我的利尔,因为想到我的美人在那儿 [00:02:15] Like oh A primo top spot redeem code for who [00:02:19] 喜欢,一流的,最高未知的兑换码,为了谁 404

404,您请求的文件不存在!