[00:00:00] Notes .../Twisted Every Way (信件.../诸事不顺) (Live At The Royal Albert Hall/2011) - Andrew Lloyd Webber (安德鲁·劳埃德·韦伯) [00:00:02] // [00:00:02] ANDRE: [00:00:03] Andre [00:00:03] Ludicrous [00:00:03] 那真是滑稽 [00:00:03] Have you seen the score [00:00:05] 你看到分数了吗 [00:00:05] FIRMIN: [00:00:05] Firmin [00:00:05] Simply ludicrous [00:00:05] 那太滑稽了 [00:00:05] ANDRE: [00:00:06] Andre [00:00:06] It's the final straw [00:00:07] 这是最后一根稻草 [00:00:07] FIRMIN: [00:00:07] Firmin [00:00:07] This is lunacy [00:00:08] 那真是滑稽 [00:00:08] Well you know my views [00:00:09] 好吧 你知道我的观点 [00:00:09] ANDRE: [00:00:10] Andre [00:00:10] Utter lunacy [00:00:10] 完完全全滑稽 [00:00:10] FIRMIN: [00:00:11] Firmin [00:00:11] But we daren't refuse [00:00:12] 但是我们不敢拒绝 [00:00:12] ANDRE: [00:00:12] Andre [00:00:12] Not another [00:00:13] 再没有一只 [00:00:13] Chandelier [00:00:14] 吊灯 [00:00:14] FIRMIN: [00:00:14] Firmin [00:00:14] Look my friend what [00:00:16] 看着 我的朋友 [00:00:16] We have here [00:00:18] 我们在这里还拥有什么 [00:00:18] ANDRE: [00:00:20] Andre [00:00:20] "Dear Andre [00:00:22] 亲爱的安德烈 [00:00:22] Re my orchestrations: [00:00:23] 我的管弦乐队 来吧 [00:00:23] We need another first bassoon [00:00:26] 我们需要另外一根巴松管 [00:00:26] Get a player with tone - [00:00:29] 让另一个队员跟上曲调 [00:00:29] And that third trombone [00:00:31] 还有第三个长号 [00:00:31] Has to go [00:00:32] 响起来吧 [00:00:32] The man could not be deafer [00:00:33] 那个人不是聋子 [00:00:33] So please preferably one [00:00:34] 请 最好找一个 [00:00:34] Who plays in tune " [00:00:35] 着调的人来演奏 [00:00:35] FIRMIN: [00:00:35] Firmin [00:00:35] "Dear Firmin [00:00:36] 亲爱的Firmin [00:00:36] Vis a vis my opera: [00:00:37] 我的歌剧 [00:00:37] Some chorus-members must be sacked [00:00:39] 应该解雇一些合唱队队员 [00:00:39] If you could find out which [00:00:42] 如果你会找到 [00:00:42] Has a sense of pitch - [00:00:44] 那个很有音准的人 [00:00:44] Wisely though [00:00:44] 不过 很明智的 [00:00:44] I've managed to assign a [00:00:46] 我已经指派了 [00:00:46] Rather minor role to those [00:00:48] 一个小小的角色 [00:00:48] Who cannot act " [00:00:49] 给那些不擅长表演的人 [00:00:49] CARLOTTA: [00:00:49] Carlotta [00:00:49] Outrage [00:00:50] 真残暴 [00:00:50] FIRMIN: [00:00:50] Firmin [00:00:50] What is it now [00:00:51] 现在怎么样 [00:00:51] CARLOTTA: [00:00:51] Carlotta [00:00:51] This whole affair is [00:00:52] 这件事情整个 [00:00:52] An outrage [00:00:52] 太残暴 [00:00:52] ANDRE: [00:00:53] Andre [00:00:53] Now what's the matter [00:00:53] 现在发生了什么 [00:00:53] CARLOTTA: [00:00:54] Carlotta [00:00:54] Have you seen [00:00:54] 你已经看见 [00:00:54] The size of my part [00:00:56] 我的尺寸了吗 [00:00:56] ANDRE: [00:00:56] Andre [00:00:56] Signora listen [00:00:57] 太太 听好了 [00:00:57] PIANGI: [00:00:57] Piangi [00:00:57] It's an insult [00:00:58] 那是个侮辱 [00:00:58] FIRMIN: [00:00:58] Firmin [00:00:58] Not you as well [00:00:59] 想不到你也这样 [00:00:59] PIANGI: [00:00:59] Firmin [00:00:59] Just look at this - [00:01:01] 看看这里吧 [00:01:01] It's an insult [00:01:01] 那是个侮辱 [00:01:01] FIRMIN: [00:01:01] Firmin [00:01:01] Please understand [00:01:02] 请你理解 [00:01:02] ANDRE: [00:01:02] Andre [00:01:02] Signor Signora [00:01:03] 太太 [00:01:03] CARLOTTA: [00:01:03] Carlotta [00:01:03] The things I have [00:01:04] 我必须去 [00:01:04] To do for my art [00:01:06] 忙我的艺术了 [00:01:06] PIANGI: [00:01:06] Piangi [00:01:06] If you can call [00:01:07] 如果你会 [00:01:07] This gibberish "art" [00:01:08] 叫这胡言乱语是艺术 [00:01:08] CARLOTTA: [00:01:09] Carlotta [00:01:09] Ah Here's our little flower [00:01:12] 这是我们的小花朵 [00:01:12] FIRMIN: [00:01:13] Firmin [00:01:13] Ah Miss Daae [00:01:14] Daae女士 [00:01:14] Quite the lady [00:01:15] 很棒的女士 [00:01:15] Of the hour [00:01:16] 一个小时 [00:01:16] ANDRE: [00:01:17] Andre [00:01:17] You have [00:01:17] 你已经 [00:01:17] Secured the largest role [00:01:18] 得到了最大的角色 [00:01:18] In this "Don Juan" [00:01:19] 在唐璜里 [00:01:19] CARLOTTA: [00:01:20] Carlotta [00:01:20] Christine Daae [00:01:20] Christine Daae在吗 [00:01:20] She doesn't have [00:01:21] 她的声音 [00:01:21] The voice [00:01:22] 还听不见 [00:01:22] FIRMIN: [00:01:22] Firmin [00:01:22] Signora please [00:01:23] Signora 拜托了 [00:01:23] RAOUL: [00:01:24] Raoul [00:01:24] Then I take it [00:01:25] 我还以为 [00:01:25] You're agreeing [00:01:25] 你同意了 [00:01:25] CARLOTTA: [00:01:26] Carlotta [00:01:26] She's behind this [00:01:27] 她在一切之后 [00:01:27] ANDRE: [00:01:27] Andre [00:01:27] It appears we have [00:01:28] 看来我们 [00:01:28] No choice [00:01:28] 没得选择 [00:01:28] CARLOTTA: [00:01:29] Carlotta [00:01:29] She's the one [00:01:29] 她是 [00:01:29] Behind this [00:01:30] 藏在这后面的人 [00:01:30] Christine Daae [00:01:30] Christine Daae [00:01:30] CHRISTINE: [00:01:31] Christine [00:01:31] How dare you [00:01:31] 你怎么敢呢 [00:01:31] CARLOTTA: [00:01:32] Carlotta [00:01:32] I'm not a fool [00:01:33] 我不是个傻瓜 [00:01:33] CHRISTINE: [00:01:33] Christine [00:01:33] You evil woman [00:01:34] 你这个邪恶的女人 [00:01:34] How dare you [00:01:34] 你怎么敢呢 [00:01:34] CARLOTTA: [00:01:34] Carlotta [00:01:34] You think I'm blind [00:01:35] 你以为我瞎了吗 [00:01:35] CHRISTINE: [00:01:36] Christine [00:01:36] This isn't my fault [00:01:37] 这不是我的错 [00:01:37] I don't want any [00:01:38] 在剧情里担任任何角色 [00:01:38] Part in this plot [00:01:39] 担任任何角色 [00:01:39] FIRMIN: [00:01:39] Firmin [00:01:39] Miss Daae surely [00:01:40] Miss Daae 确定 [00:01:40] ANDRE: [00:01:40] Andre [00:01:40] But why not [00:01:41] 但是为什么 [00:01:41] PIANGI: [00:01:41] Piangi [00:01:41] What does she say [00:01:41] 她说什么 [00:01:41] FIRMIN: [00:01:41] Firmin [00:01:41] It's your decision [00:01:42] 那是你的决定 [00:01:42] But why not [00:01:42] 但是为何 [00:01:42] CARLOTTA: [00:01:42] Carlotta [00:01:42] She's backing out [00:01:43] 她正在回来 [00:01:43] ANDRE: [00:01:44] Andre [00:01:44] You have a duty [00:01:45] 你有义务 [00:01:45] CHRISTINE: [00:01:45] Christine [00:01:45] I cannot sing it [00:01:46] 我唱不出口 [00:01:46] Duty or not [00:01:47] 不管是不是义务 [00:01:47] RAOUL: [00:01:47] Raoul [00:01:47] Christine [00:01:49] Christine [00:01:49] Christine [00:01:50] Christine [00:01:50] You don't have to [00:01:52] 你没有必要 [00:01:52] They can't make you [00:01:54] 他们不能强迫你 [00:01:54] GIRY: [00:01:55] Giry [00:01:55] Please monsieur: [00:01:56] 拜托了 先生 [00:01:56] Another note [00:01:57] 另一件需要注意的事 [00:01:57] "Fondest greetings [00:02:02] 最挚爱的问候 [00:02:02] To you all [00:02:04] 问候你们所有人 [00:02:04] A few instructions [00:02:07] 还有一些说明 [00:02:07] Just before [00:02:08] 需要提前说明 [00:02:08] Rehearsal starts: [00:02:10] 彩排开始了 [00:02:10] ERIK: [00:02:11] Erik [00:02:11] Carlotta must be [00:02:14] Carlotta必需 [00:02:14] Taught to act " [00:02:16] 教授表演 [00:02:16] not her normal trick [00:02:17] 那不是她正常的技巧 [00:02:17] Of strutting round the stage [00:02:19] 在舞台上昂首阔步 [00:02:19] Our Don Juan must [00:02:24] 我们的唐璜必须 [00:02:24] Lose some weight - [00:02:25] 减轻一些重量 [00:02:25] It's not healthy in [00:02:27] 那是不健康的 [00:02:27] A man of Piangi's age [00:02:29] 在Piangi那个年龄的人 [00:02:29] And my managers [00:02:33] 我的经理 [00:02:33] Must learn [00:02:35] 应该获悉 [00:02:35] That their place is in [00:02:37] 他们的地位存在于 [00:02:37] An office not the arts [00:02:40] 办公室 而不是艺术 [00:02:40] As for Miss Christine Daae [00:02:46] 作为Christine Daae女士 [00:02:46] No doubt she'll [00:02:50] 毫无疑问的是 [00:02:50] Do her best - it's [00:02:52] 她会尽她最大的努力 [00:02:52] True her voice is [00:02:54] 那是真爱之音 [00:02:54] Good She knows though [00:02:57] 不错 尽管她知道 [00:02:57] Should she wish to excel [00:03:00] 她希望自己很擅长 [00:03:00] She has much still [00:03:03] 但是她依然 [00:03:03] To learn if pride will [00:03:06] 需要学习很多东西 如果自尊会 [00:03:06] Let her [00:03:07] 让她 [00:03:07] Return to me her [00:03:10] 回到我身边 [00:03:10] Teacher [00:03:14] 老师 [00:03:14] Her teacher [00:03:15] 她的老师 [00:03:15] GIRY: [00:03:15] Giry [00:03:15] Your obedient friend [00:03:21] 你听话的朋友 [00:03:21] " and Angel " [00:03:23] 守护神 [00:03:23] RAOUL: [00:03:24] Raoul [00:03:24] We have all been [00:03:28] 当所有的人都 [00:03:28] Blind - and yet the [00:03:32] 变得盲目 [00:03:32] Answer is staring us [00:03:34] 那么有个回答将会 [00:03:34] In the face [00:03:35] 注视着我们的脸 [00:03:35] This could be the [00:03:37] 这将会是个 [00:03:37] Chance to ensnare our [00:03:39] 陷阱诱惑我们 [00:03:39] Clever friend [00:03:41] 聪明的朋友 [00:03:41] ANDRE: [00:03:41] Andre [00:03:41] We're listening [00:03:43] 我们正在听着 [00:03:43] FIRMIN: [00:03:45] Firmin [00:03:45] Go on [00:03:46] 继续吧 [00:03:46] RAOUL: [00:03:46] Raoul [00:03:46] We shall play his [00:03:47] 我们将会 [00:03:47] Game - perform his [00:03:48] 玩他的游戏 [00:03:48] Work - but remember we [00:03:49] 做他的工作 [00:03:49] Hold the ace [00:03:50] 但请记得我们都是一流的 [00:03:50] For if Miss Daae [00:03:51] 因为 如果Daae女士 [00:03:51] Sings he is certain [00:03:51] 唱歌了 那么她 [00:03:51] To attend [00:03:54] 一定会参加的 [00:03:54] ANDRE: [00:03:54] Andre [00:03:54] We make certain [00:03:55] 我们确定 [00:03:55] The doors are barred [00:03:56] 那扇门是不通的 [00:03:56] FIRMIN: [00:03:56] Firmin [00:03:56] We make certain [00:03:57] 我们确定 [00:03:57] Our men are there [00:03:58] 我们的人正在这里 [00:03:58] RAOUL: [00:03:58] Raoul [00:03:58] We make certain [00:03:59] 我们确定 [00:03:59] They're armed [00:04:00] 他们已经武装起来了 [00:04:00] ANDRE/FIRMIN/RAOUL: [00:04:01] Andre Firmin Raoul [00:04:01] The curtain falls [00:04:01] 序幕拉上 [00:04:01] His reign will end [00:04:03] 他的统治就要终结 [00:04:03] GIRY: [00:04:04] Giry [00:04:04] Madness [00:04:04] 好疯狂 [00:04:04] ANDRE: [00:04:05] Andre [00:04:05] I'm not so sure [00:04:06] 我不确定 [00:04:06] FIRMIN: [00:04:06] Firmin [00:04:06] Not if it works [00:04:07] 如果它不会运作会怎么样 [00:04:07] GIRY: [00:04:07] Giry [00:04:07] This is madness [00:04:07] 这真是疯狂 [00:04:07] ANDRE: [00:04:07] Andre [00:04:07] The tide will turn [00:04:07] 局面将要翻转 [00:04:07] GIRY: [00:04:08] Giry [00:04:08] Monsieur believe me - [00:04:13] 先生 相信我 [00:04:13] There is no way of [00:04:14] 没有办法 [00:04:14] Turning the tide [00:04:15] 扭转局面了 [00:04:15] FIRMIN: [00:04:15] Firmin [00:04:15] You stick to ballet [00:04:16] 你坚持演芭蕾舞剧 [00:04:16] RAOUL: [00:04:16] Raoul [00:04:16] Then help us [00:04:17] 帮帮我们吧 [00:04:17] GIRY: [00:04:17] Giry [00:04:17] Monsieur I can't [00:04:18] 先生 我做不到 [00:04:18] RAOUL: [00:04:18] Raoul [00:04:18] Instead of warning us [00:04:19] 而不是警告我们 [00:04:19] RAOUL/ANDRE/FIRMIN: [00:04:19] Raoul Andre Firmin [00:04:19] Help us [00:04:20] 帮帮我们 [00:04:20] GIRY: [00:04:20] Giry [00:04:20] I wish I could [00:04:21] 我希望我可以 [00:04:21] RAOUL/ANDRE/FIRMIN: [00:04:21] Raoul Andre Firmin [00:04:21] Don't make excuses [00:04:22] 不要再找借口了 [00:04:22] RAOUL: [00:04:22] Raoul [00:04:22] Or could it be that [00:04:23] 是否会那样 [00:04:23] You're on his side [00:04:23] 你们会站在他那一边 [00:04:23] GIRY: [00:04:23] Giry [00:04:23] Monsieur believe me [00:04:24] 先生 相信我吧 [00:04:24] I intend no ill [00:04:24] 我不打算生病 [00:04:24] But messieurs be careful - [00:04:27] 但是先生 小心一点 [00:04:27] We have seen him kill [00:04:29] 我们已经看到他杀死 [00:04:29] ANDRE/FIRMIN: [00:04:29] Andre Firmin [00:04:29] We say he'll fall [00:04:30] 我们说她将会跌落 [00:04:30] And fall he will [00:04:31] 他将会跌落的 [00:04:31] CARLOTTA: [00:04:31] Carlotta [00:04:31] She's the one behind this [00:04:32] 他是后面的那一个 [00:04:32] Christine [00:04:32] Christine [00:04:32] This is a ploy to help [00:04:33] 这是一个帮助策略 [00:04:33] Christine [00:04:34] Christine [00:04:34] PIANGI: [00:04:34] Piangi [00:04:34] This is the truth [00:04:35] 这就是真理 [00:04:35] Christine Daae [00:04:35] Christine Daae [00:04:35] RAOUL: [00:04:35] Raoul [00:04:35] This is his undoing [00:04:36] 这将会是他的毁灭 [00:04:36] ANDRE/FIRMIN: [00:04:37] Andre Firmin [00:04:37] If you succeed [00:04:37] 如果你成功了 [00:04:37] You free us all - [00:04:53] 你将解救我们所有人 [00:04:53] This so called "angel" [00:04:54] 你就是所谓的天使 [00:04:54] Has to fall [00:04:58] 必须要跌落了 [00:04:58] RAOUL: [00:05:05] Raoul [00:05:05] Angel of music [00:05:06] 天使的音乐 [00:05:06] Fear my fury - [00:05:07] 畏惧我的狂怒吧 [00:05:07] Here is where you fall [00:05:08] 这里将会是你跌落的地方 [00:05:08] GIRY: [00:05:09] Giry [00:05:09] Hear my warning [00:05:10] 听听我的警告 [00:05:10] Fear his fury [00:05:11] 畏惧我的狂怒吧 [00:05:11] CARLOTTA: [00:05:11] Carlotta [00:05:11] What glory can [00:05:12] 什么样的荣耀 [00:05:12] She hope to gain [00:05:13] 是她想要得到的 [00:05:13] It's clear to all [00:05:14] 这一切都很清楚 [00:05:14] The girl's insane [00:05:19] 那个女孩是愚蠢的 [00:05:19] ANDRE: [00:05:20] Andre [00:05:20] Christine sings [00:05:24] Christine唱道 [00:05:24] We'll get our man [00:05:27] 我们会使我们的人 [00:05:27] PIANGI: [00:05:28] Piangi [00:05:28] She is crazy [00:05:30] 她很疯狂 [00:05:30] She is raving [00:05:31] 她在胡言乱语 [00:05:31] FIRMIN: [00:05:31] Firmin [00:05:31] If Christine helps [00:05:34] 如果Christine会在 [00:05:34] Us in this plan [00:05:36] 这个计划中帮助我们 [00:05:36] RAOUL: [00:05:41] Raoul [00:05:41] Say your prayers [00:05:42] 说出你的祈祷 [00:05:42] Black angel of death [00:05:46] 黑色的死亡天使 [00:05:46] CHRISTINE: [00:05:47] Christine [00:05:47] Please don't [00:05:47] 拜托不要 [00:05:47] ANDRE: [00:05:48] Andre [00:05:48] If Christine won't [00:05:48] 如果Christine不会 [00:05:48] Then no-one can [00:05:49] 那么 没有人将会 [00:05:49] GIRY: [00:05:50] Giry [00:05:50] Monsieur I beg you [00:05:51] 先生 我请求你 [00:05:51] Do not do this [00:06:01] 不要这样做 [00:06:01] PIANGI/CARLOTTA: [00:06:01] Piangi Carlotta [00:06:01] Gran Dio [00:06:02] Gran Dio [00:06:02] Che imbroglio [00:06:03] 一团纷乱 [00:06:03] ANDRE/FIRMIN: [00:06:03] Andre Firmin [00:06:03] This will seal his fate [00:06:14] 这将敲定他的命运 [00:06:14] CHRISTINE: [00:06:14] Christine [00:06:14] If you don't stop [00:06:15] 如果你不停下来 [00:06:15] I'll go mad [00:06:16] 我将会变疯的 [00:06:16] Raoul I'm frightened - [00:06:16] Raoul 我恐怕 [00:06:16] Don't make me do this [00:06:18] 拜托不要让我做那些 [00:06:18] Raoul it scares me - [00:06:19] Raoul 那使我害怕 [00:06:19] Don't put me through this [00:06:21] 请不要让我经历这些 [00:06:21] Ordeal by fire [00:06:24] 那是灼烧的折磨 [00:06:24] He'll take me I know [00:06:25] 他会带走我的 我知道 [00:06:25] We'll be parted for ever [00:06:26] 我们将会永远生离死别 [00:06:26] He won't let me go [00:06:27] 他不会让我离开的 [00:06:27] What I once used to dream [00:06:29] 那些我曾经梦想过的 [00:06:29] I now dread [00:06:30] 我现在无比畏惧 [00:06:30] If he finds me it won't [00:06:31] 如果他发现了我 那一切将不会 [00:06:31] Ever end [00:06:32] 终结 [00:06:32] And he'll always be there [00:06:33] 他将一直会在这里 [00:06:33] Singing songs in my head [00:06:34] 在我的脑海里唱起歌 [00:06:34] He'll always be there [00:06:36] 他将一直会在这里 [00:06:36] Singing songs in my head [00:06:39] 在我的脑海里唱起歌 [00:06:39] CARLOTTA: [00:06:45] Carlotta [00:06:45] She's mad [00:07:12] 她已经疯了 [00:07:12] RAOUL: [00:07:12] Raoul [00:07:12] You said yourself [00:07:14] 你说你自己 [00:07:14] He was nothing [00:07:15] 他一无是处 [00:07:15] But a man [00:07:17] 但是 家伙 [00:07:17] Yet while he lives [00:07:20] 只要他活着 [00:07:20] He will haunt us [00:07:21] 他就会缠着我们 [00:07:21] Till we're dead [00:07:22] 直到我们死去 [00:07:22] CHRISTINE: [00:07:23] Christine [00:07:23] Twisted every way [00:07:24] 扭曲了我们的路 [00:07:24] What answer can I give [00:07:25] 我应该怎么回答 [00:07:25] Am I to risk my life [00:07:27] 我在为我的生命而冒险吗 [00:07:27] To win the chance to live [00:07:28] 为了赢得生存的机会 [00:07:28] Can I betray the man [00:07:30] 我可以放弃那个人吗 [00:07:30] Who once inspired my voice [00:07:31] 那个曾经启发我声音的人 [00:07:31] Do I become his prey [00:07:33] 我应该成为他的猎物吗 [00:07:33] Do I have any choice [00:07:35] 我还有选择吗 [00:07:35] He kills without a thought [00:07:40] 他不假思索地将其杀害 [00:07:40] He murders all that's good [00:07:42] 他谋杀了好的一切 [00:07:42] I know I can't refuse [00:07:44] 我知道自己无法拒绝 [00:07:44] And yet I wish I could [00:07:47] 好吧 我希望我可以 [00:07:47] Oh God - if I agree [00:07:49] 上帝啊 如果我同意的话 [00:07:49] What horrors wait for me [00:07:51] 将有什么恐怖的事情在等我 [00:07:51] In this the Phantom's opera [00:07:55] 在这个幽灵歌剧里 [00:07:55] RAOUL: [00:07:55] Raoul [00:07:55] Christine Christine [00:08:02] Christine [00:08:02] Don't think that I don't care - [00:08:04] 我不认为自己不在乎 [00:08:04] But every hope [00:08:05] 但是每一个希望 [00:08:05] And every prayer [00:08:06] 每一个祈祷 [00:08:06] Rests on you now [00:08:10] 都取决于你的现在 [00:08:10] RAOUL: [00:08:11] Raoul [00:08:11] So it is to be war between us But this time clever [00:08:14] 所以 我们之间将会有一场战争 这一次很清楚 [00:08:14] Friend the disaster will be yours [00:08:16] 朋友 灾难将会是你的 [00:08:16] CHORUS : [00:08:17] Chorus [00:08:17] Hide our sword now wounded knight [00:08:19] 现在隐藏起我们的剑 骑士已经受伤了 [00:08:19] Your vainglorious gasconnade [00:08:20] 你这个自负的家伙 [00:08:20] Brought you to your final fight [00:08:22] 带你到最后的战斗吧 [00:08:22] For your pride high price you've paid [00:08:24] 为了你的自豪 你将会付出高昂的代价 [00:08:24] CHRISTINE: [00:08:25] Christine [00:08:25] Silken couch and hay-filled barn [00:08:26] 在柔软的沙发上 或者在草畜棚里 [00:08:26] Both have been his battlefield [00:08:28] 都将可能是他的战场 [00:08:28] PIANGI: [00:08:28] Piangi [00:08:28] Those who tangle with Don Juan [00:08:32] 那些与唐璜有纠葛的人 [00:08:32] REYER: [00:08:32] Reyer [00:08:32] No no no Please [00:08:34] 不要 拜托了 [00:08:34] Don Juan Signor Piangi - here is the phrase "Those who tangle with Don Juan "