[00:00:00] March 14 (Explicit) - Drake [00:00:01] // [00:00:01] Producer:T-Minus/Josh Valle [00:00:03] // [00:00:03] Here we go [00:00:07] 来吧 [00:00:07] Yeah [00:00:10] // [00:00:10] Yesterday morning was crazy [00:00:12] 昨天早上真是疯狂 [00:00:12] I had to come to terms with the fact that it's not a maybe [00:00:14] 我没办法 只能接受现实 那事情没什么争议 [00:00:14] That sh*t is in stone sealed and signed [00:00:17] 那破事儿已经无法改变 已经密封签字画押了 [00:00:17] She not my lover like Billie Jean but the kid is mine [00:00:20] 她不是我的爱人 不是我的Billie Jean 但那孩子确实是我的 [00:00:20] Sandy used to tell me all it takes is one time [00:00:22] 桑迪经常跟我说 一次也可能酿成大祸 [00:00:22] And all it took was one time [00:00:23] 一次也可能酿成大祸 [00:00:23] Sh*t we only met two times two times [00:00:26] 真是的 我们只见过两次 两次 [00:00:26] And both times were nothing like the new times [00:00:29] 两次都没有一点《新时代》的感觉 [00:00:29] Now it's rough times [00:00:30] 现在搞得实在难堪 [00:00:30] I'm out here on front lines [00:00:32] 我总是在奔波忙碌 [00:00:32] Just trying to make sure that I see him sometimes [00:00:34] 我也在尽力常去看看他 [00:00:34] It's breaking my spirit [00:00:36] 我都快要崩溃了 [00:00:36] Single father I hate when I hear it [00:00:39] 单亲爸爸 我讨厌听到这个词 [00:00:39] I used to challenge my parents on every album [00:00:41] 我以前经常在歌词里为难我的父母 [00:00:41] Now I'm embarrassed to tell them [00:00:42] 现在我得尴尬地告诉他们 [00:00:42] I ended up as a co-parent [00:00:44] 我最后也变成了单亲老爹 [00:00:44] Always promised the family unit [00:00:47] 我总在给家里承诺 [00:00:47] I wanted it to be different [00:00:48] 我想要改变 [00:00:48] Because I've been through it [00:00:50] 因为我经历过这些 [00:00:50] But this is the harsh truth now [00:00:52] 但如今事实就是这么残酷 [00:00:52] Fairy tales are saved for the bedtime stories I tell you now [00:00:55] 童话故事睡觉的时候才能听 我现在告诉你 [00:00:55] I don't want you worry about whose house you live at [00:00:57] 我不想要你担心住的房子是谁的 [00:00:57] Or who loves you more or who's not there [00:00:59] 或者谁更爱你 抑或谁缺席了 [00:00:59] Who did what to who 'fore you got here [00:01:01] 在你来之前 谁对谁做了什么 [00:01:01] Now look I'm too proud to let that come between me and you now [00:01:04] 看吧 我现在太骄傲 不愿让那些事情插进我们中间 [00:01:04] Realize I got a thing for two now [00:01:06] 我意识到我现在要考虑两个人的事情了 [00:01:06] I gotta make it I better make it [00:01:09] 我必须成功 我最好成功 [00:01:09] I promise if I'm not dead then I'm dedicated [00:01:11] 我保证 只要我不死 我就全情投入 [00:01:11] This the first positive DNA we ever celebrated [00:01:14] 这是第一个值得我们庆祝的阳性DNA [00:01:14] I can't forget the looks on they faces [00:01:16] 我忘不掉他们脸上的表情 [00:01:16] Got the news in Miami that we all now got ones that we raisin' [00:01:20] 我在迈阿密的时候听说我们都有了要养育的人 [00:01:20] Tell Jello bring some uh Rosé and Baccarat out [00:01:23] 叫Jello带点粉红葡萄酒和巴卡拉水晶杯过来 [00:01:23] For our cheers to the next generation [00:01:26] 让我们为下一代干杯 [00:01:26] But this champagne toast is short-lived [00:01:28] 但这场香槟庆祝会很短暂 [00:01:28] I got an empty crib in my empty crib [00:01:31] 我空荡荡的家里只有一张空荡荡的婴儿床 [00:01:31] I only met you one time introduced you to Saint Nick [00:01:33] 我只见过你一次 让你见识了一下圣诞老人 [00:01:33] I think he must've brought you like twenty gifts [00:01:36] 我觉得他肯定给你带来了二十件礼物 [00:01:36] Your mother say you growing so fast [00:01:38] 你妈妈说你长得很快