[00:00:02] WAKE UP [00:00:29] // [00:00:29] Come on [00:00:44] 来吧 [00:00:44] Uggh [00:00:59] // [00:00:59] Come on although ya try to discredit [00:01:02] 来吧 虽然你试图诋毁我 [00:01:02] Ya still never edit [00:01:03] 你只是在编造事实 [00:01:03] The needle I'll thread it [00:01:05] 我会穿针引线 [00:01:05] Radically poetic [00:01:06] 从根本出发 [00:01:06] Standin' with the fury that they had in '66 [00:01:10] 在66年的时候 他们还满腔愤怒 [00:01:10] And like E-Double I'm mad [00:01:11] 我像E-Double一样抓狂 [00:01:11] Still knee-deep in the system's shit [00:01:13] 仍然深陷于体制之中 [00:01:13] Hoover he was a body remover [00:01:15] Hoover 他就是一个身体剂 [00:01:15] I'll give ya a dose [00:01:17] 我会给你一个剂量 [00:01:17] But it'll never come close [00:01:20] 但它永远不会关闭 [00:01:20] To the rage built up inside of me [00:01:21] 建立起我内心的愤怒 [00:01:21] Fist in the air in the land of hypocrisy [00:01:25] 拳头在天空中 在伪善土地上 [00:01:25] Movements come and movements go [00:01:28] 我们不停运作 [00:01:28] Leaders speak movements cease [00:01:30] 领导说话 动作停止 [00:01:30] When their heads are flown [00:01:31] 当他们开始飞行 [00:01:31] 'Cause all these punks [00:01:32] 因为所有的这些庞克族 [00:01:32] Got bullets in their heads [00:01:34] 都被爆头了 [00:01:34] Departments of police the judges the feds [00:01:36] 部门的警察 法官和联邦调查局 [00:01:36] Networks at work keepin' people calm [00:01:38] 工作网络让人平静 [00:01:38] You know they went after King [00:01:40] 你知道他们都追随国王 [00:01:40] When he spoke out on Vietnam [00:01:41] 当他谈到越南 [00:01:41] He turned the power to the have-nots [00:01:43] 他把权力给无产阶级者 [00:01:43] And then came the shot [00:01:57] 接下来就开枪 [00:01:57] Yeah [00:02:04] // [00:02:04] Yeah back in this [00:02:09] 回到这里 [00:02:09] Wit' poetry my mind I flex [00:02:11] 机智的诗在我的脑海里 [00:02:11] Flip like Wilson vocals never lackin' dat finesse [00:02:14] 像威尔逊一样翻转 声乐作品永不缺少手段 [00:02:14] Whadda I got to whadda I got to do to wake ya up [00:02:18] 我所要做的就是唤醒你 [00:02:18] To shake ya up to break the structure up [00:02:20] 摇醒你 打破结构 [00:02:20] 'Cause blood still flows in the gutter [00:02:24] 因为鲜血还在流动 [00:02:24] I'm like takin' photos [00:02:25] 我喜欢拍照 [00:02:25] Mad boy kicks open the shutter [00:02:26] 疯狂的男孩们打开了百叶窗 [00:02:26] Set the groove [00:02:27] 设置凹槽 [00:02:27] Then stick and move like I was Cassius [00:02:29] 然后我像卡修斯一样移动 [00:02:29] Rep the stutter step [00:02:31] 结结巴巴地一步步说着 [00:02:31] Then bomb a left upon the fascists [00:02:33] 然后轰炸左边的法西斯主义者 [00:02:33] Yea the several federal men [00:02:34] 几个联邦男人 [00:02:34] Who pulled schemes on the dream [00:02:36] 谁拉扯了梦想的计划 [00:02:36] And put it to an end [00:02:37] 结束了一切 [00:02:37] Ya better beware [00:02:38] 你最好当心 [00:02:38] Of retribution with mind war [00:02:40] 报应与心灵战争 [00:02:40] 20/20 visions and murals with metaphors [00:02:42] 异象和壁画与隐喻 [00:02:42] Networks at work keepin' people calm [00:02:46] 工作网络让人平静 [00:02:46] Ya know they murdered X [00:02:47] 你知道他们谋杀了X [00:02:47] And tried to blame it on Islam [00:02:49] 还把一切都赖在Islam身上 [00:02:49] He turned the power to the have-nots [00:02:53] 他把权力交给无产者 [00:02:53] And then came the shot [00:03:30] 然后开始冲锋陷阵 [00:03:30] Uggh [00:03:34] // [00:03:34] What was the price on his head [00:03:40] 他心里的价格是什么 [00:03:40] What was the price on his head [00:03:46] 他心里的价格是什么 [00:03:46] I think I heard a shot [00:03:51] 我想我听到了枪声 [00:03:51] I think I heard a shot [00:03:57] 我想我听到了枪声 404

404,您请求的文件不存在!