[00:00:00] 1492 - Counting Crows [00:00:07] // [00:00:07] I'm a Russian Jew American [00:00:10] 我是一个俄罗斯裔犹太美国人 [00:00:10] Impersonating African Jamaican [00:00:13] 冒充非洲牙买加人 [00:00:13] What I want to be is an Indian [00:00:17] 我想成为一个印度人 [00:00:17] I'm gonna be a cowboy in the end [00:00:21] 我最后会变成一个放牛仔 [00:00:21] I guess I bought a gun [00:00:23] 我猜我买了一把枪 [00:00:23] Because it impresses all the little girls I see [00:00:27] 因为那让我见过的女孩印象深刻 [00:00:27] And then they all wanna sleep with me [00:00:32] 她们最后都想和我发生关系 [00:00:32] Oh where did we disappear [00:00:35] 我消失在一片寂静之中 [00:00:35] Into the silence that surrounds us and then drowns us in the end [00:00:42] 寂静包围了我们 最后将我们吞噬 [00:00:42] Where these people who impersonate our friends [00:00:47] 在那里 那些人冒充是我们的朋友 [00:00:47] Say come again come again come again [00:00:54] 再来一次 [00:00:54] Into the dark Italian underground [00:00:55] 意大利黑暗的地下室 [00:00:55] With disco lights and disco sounds and skinny [00:01:01] 有迪斯科的舞曲 [00:01:01] Girls who drink champagne [00:01:03] 和纤瘦的喝着香槟的女孩 [00:01:03] Then they take me on their knees again [00:01:06] 她们把我拉到身边 [00:01:06] And pull me up and out the door [00:01:08] 然后带我走出门口 [00:01:08] Past railway cars and tranny-whores [00:01:12] 公路上汽车穿梭 应召女郎走过 [00:01:12] And mornings spreading out across the feathered thighs of angels [00:01:19] 清晨的气息透过天使的羽翼蔓延 [00:01:19] Oh were did we disappear to [00:01:22] 我们也消失在寂静之中了吗 [00:01:22] The silence that surrounds us and then drowns us in the end [00:01:29] 这片寂静包围着我们 最后将我们吞噬 [00:01:29] Will they try to get you out to pull you in [00:01:34] 他们会试着将你救出吗 [00:01:34] And all these people' they've been come again [00:02:05] 这些来过的人又来了 [00:02:05] In 1492 Columbus sailed the ocean blue [00:02:12] 1492年哥伦比亚出海航行 [00:02:12] In 1493 he came home across the deep blue sea [00:02:16] 1493年他穿过这片深蓝的海洋回到故乡 [00:02:16] In 1493 he came home across the deep blue sea [00:02:20] 1493年他穿过这片深蓝的海洋回到故乡 [00:02:20] In 1494 he did it with the girl next door [00:02:24] 1494年他和隔壁的女孩做到了这些 [00:02:24] In 1495 he barely made it out alive [00:02:28] 1495年他勉强能好好活着 [00:02:28] In 1964 busting out the door [00:02:34] 1964年他冲出门去 [00:02:34] In 1970 some people got their hands on me [00:02:41] 1970年一些人把他们的手放在我身上 [00:02:41] Now I am the king of everything [00:02:43] 现在我是掌控一切的国王 [00:02:43] I am the king of nothing now [00:02:46] 我现在是一个徒有虚名的国王 [00:02:46] I am the king of everything [00:02:49] 我是掌控一切的国王 [00:02:49] I am the king of nothing [00:02:52] 我是一个徒有虚名的国王 [00:02:52] Oh where did we disappear [00:02:56] 我消失在一片寂静之中 [00:02:56] To the silence that surrounds us and then drowns us in the end [00:03:03] 这片寂静包围着我们 最后将我们吞噬 [00:03:03] Where these people [00:03:05] 这些假装是 [00:03:05] Who impersonate our friends [00:03:10] 我们朋友的人们 [00:03:10] Say come again come again come come again [00:03:18] 说了会再来吗 [00:03:18] Oh where did we disappear [00:03:20] 我消失在一片寂静之中 [00:03:20] To the silence that surrounds us and then drowns us in the end [00:03:27] 这片寂静包围着我们 最后将我们吞噬 [00:03:27] When they try to push you out to get you in [00:03:33] 那些试着推你进去的人 [00:03:33] And all these people who impersonate our friends [00:03:38] 所有假装是朋友的人们 [00:03:38] Say come again come again come come again come again come again [00:03:43] 说了会再来吗 404

404,您请求的文件不存在!