[00:00:00] Kingston Be Wise - Protoje [00:00:06] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:06] Ey ey [00:00:16] Ey ey [00:00:16] Watch ya dread [00:00:17] 看着你的恐惧 [00:00:17] Hey hey [00:00:18] [00:00:18] Kingston be wise [00:00:24] 放聪明点 [00:00:24] Kingston free up your mind [00:00:30] Kingston放飞你的心灵 [00:00:30] Kingston just be wise [00:00:36] Kingston放聪明点 [00:00:36] Kingston free up the I yeah yeah [00:00:42] Kingston给我自由 [00:00:42] When the city a go click-clack-blow you bet [00:00:45] 当这座城市热闹非凡你确信 [00:00:45] Government fingers and tic-tac-toes in it [00:00:48] 玩弄权术玩弄手段 [00:00:48] And while they working on the X's and O's [00:00:50] 在他们努力拼搏的时候 [00:00:50] I'm living I-n-I like I'm Mister Kamoze [00:00:54] 我过得就好像我是Kamoze先生 [00:00:54] No surprise when they sending foes to me [00:00:57] 他们把敌人送上门来也不足为奇 [00:00:57] Opposite of when plain clothes approaching me [00:01:00] 和便衣接近我的时候正好相反 [00:01:00] Follow they rules is what they propose to me [00:01:03] 他们建议我遵守规则 [00:01:03] Selling they souls for what is owed you see [00:01:06] 出卖灵魂换取亏欠你的一切 [00:01:06] Nothing is owed nothing is promised [00:01:08] 没有亏欠没有承诺 [00:01:08] Never know the government woulda run up inna them garrison [00:01:12] 从来不知道政府会闯进他们的地盘 [00:01:12] Without no sorry without excuse [00:01:14] 没有歉意没有借口 [00:01:14] Soldier man inna them lorry everybody get abused and [00:01:17] 卡车里的士兵每个人都受到虐待 [00:01:17] Everybody have them views now [00:01:20] 每个人都有自己的看法 [00:01:20] The media is owned so know where you get your news from [00:01:24] 媒体是自己的所以要知道你是从哪里得到消息的 [00:01:24] And the blood deh pon them shoes now [00:01:26] 鲜血浸染了他们的鞋子 [00:01:26] When them walking it trace [00:01:27] 当他们走动的时候 [00:01:27] Look them hard in them face [00:01:29] 直视他们的脸 [00:01:29] And say [00:01:29] 说 [00:01:29] Kingston be wise [00:01:35] 放聪明点 [00:01:35] Kingston free up your mind [00:01:41] Kingston放飞你的心灵 [00:01:41] Kingston just be wise for me [00:01:47] Kingston请你为我着想 [00:01:47] Kingston free up the I yeah yeah [00:01:53] Kingston给我自由 [00:01:53] Now all the damage can't quantify [00:01:55] 如今所有的伤害无法量化 [00:01:55] Roy Rayon couldn't sanctify [00:01:58] RoyRayon无法神圣化 [00:01:58] Say a nuff a dem them send fi die [00:02:00] 说什么他们都会死 [00:02:00] So the city a intensify [00:02:02] 这座城市愈发热闹 [00:02:02] Say the ghetto them a gentrify [00:02:04] 说贫民窟的人都是绅士 [00:02:04] Well I nobody nuh identify [00:02:07] 我不认识任何人 [00:02:07] Nuff bodies unidentified and just a lie deh [00:02:11] 尸体身份不明都是谎言 [00:02:11] Then where the gun deh Dead pon Saturday [00:02:14] 周六死去的人在哪里 [00:02:14] Buried Sunday like Solomon Grundy [00:02:17] 周日下葬就像所罗门·格伦迪 [00:02:17] Like a no Sons of Solomon them have down deh [00:02:19] 就像《所罗门之子》里的主人公一样 [00:02:19] Leonard Howell Pinnacle and them land deh [00:02:23] LeonardHowellPinnacle他们尽情放纵 [00:02:23] Subdivision them deal it underhand deh [00:02:26] 他们暗中出手 [00:02:26] So learn it cah them come back with dem plan deh [00:02:29] 所以要学着点因为他们会带着计划回来 [00:02:29] So tell me how far do you wanna go now hey [00:02:34] 所以告诉我你想走多远 [00:02:34] Cah them will ratta tatta tatta when you pow pow pow [00:02:40] 因为当你砰砰的时候他们会喋喋不休 [00:02:40] Kingston be wise [00:02:46] 放聪明点 [00:02:46] Kingston free up your mind [00:02:52] Kingston放飞你的心灵 [00:02:52] Kingston just be wise for me [00:02:58] Kingston请你为我着想 [00:02:58] Kingston free up the I yeah yeah 404

404,您请求的文件不存在!