[00:00:00] プロタゴニストの一日は - The Mirraz (ザ・ミイラズ) [00:00:02] // [00:00:02] 作詞:畠山承平 [00:00:04] // [00:00:04] 作曲:畠山承平 [00:00:06] // [00:00:06] 「もしも自分が主人公だったら…」 [00:00:08] 如果你是主人公的话会怎样 [00:00:08] そんな風に思うことは誰にだって [00:00:10] 这样思考无论是谁 [00:00:10] 一度くらいはあるだろ? [00:00:11] 都想过吧 [00:00:11] It's monday つまんねぇ 待って いつまで? [00:00:14] 那是星期一 很无聊 等待着 要到什么时候 [00:00:14] 安定なんてないね いつだって [00:00:17] 并没有什么安定 无论何时 [00:00:17] なんでつまんねぇかって?聞くなって sunday [00:00:21] 我说为什么那么无聊 你说不要问 星期天 [00:00:21] 待ってたって 意味ないね [00:00:23] 即使等待着 也没有任何意义 [00:00:23] It's monday つまんねぇ 待って いつまで? [00:00:26] 那是星期一 很无聊 等待着 要到什么时候 [00:00:26] 安定なんてないね いつだって [00:00:28] 并没有什么安定 无论何时 [00:00:28] なんでつまんねぇかって?聞くなって sunday [00:00:32] 我说为什么那么无聊 你说不要问 星期天 [00:00:32] 待ってたって 意味ないね [00:00:34] 即使等待着 也没有任何意义 [00:00:34] もう月曜日、今日も冴えない一日 [00:00:37] 已经星期一了 今天也是浑浑噩噩的一天 [00:00:37] 夜も曇り空 星さえも見えない [00:00:40] 夜晚的星空还是阴云密布 连星星都看不见 [00:00:40] 明日は雨かもなぁ 濁った月にさえ照らされない [00:00:44] 明天或许有雨 甚至浑浊的月亮都不照耀了 [00:00:44] やいやいやいや [00:00:45] 讨厌讨厌讨厌 [00:00:45] ライトアップ待ってる でもその時が来たって [00:00:48] 点亮灯火等待着 但是即使那个时刻到来 [00:00:48] 台詞を忘れるってのがオチ [00:00:51] 竟然忘记了台词 真是失败 [00:00:51] 自信ないや 別にスーパースターじゃなくたっていい [00:00:55] 没有自信 不是什么特别的超级明星也很好啊 [00:00:55] 少しばかりの愛を頂戴だいだい [00:00:57] 想要一点点的爱 [00:00:57] この物語の主人公は確かに自分自身のはずだけど [00:01:02] 虽然这个歌故事的主人公确实就是自己 [00:01:02] 照明も衣装も何もかんも [00:01:03] 照明服装所有一切都是 [00:01:03] 自腹ってちょっと厳しくないですか? [00:01:06] 但是自掏腰包是不是太严厉了 [00:01:06] 誰か助けてくれ! [00:01:08] 谁能帮助我 [00:01:08] プロタゴニストの一日は誰にも知られず始まると [00:01:13] 专业替补的一天 不被任何人知晓就那样开始 [00:01:13] 満身創痍で今日も終わる「きっと明日は…」って眠って [00:01:19] 用满身疮痍结束了今天 明天一定会好的 就这样沉睡 [00:01:19] 泣きたい時には泣けないで [00:01:22] 想哭的时候也不能哭 [00:01:22] 泣きたくないのに泣けるんだ [00:01:25] 明明不想哭却要哭出来 [00:01:25] 描かれなかった小節はそっと心の奥で鳴るんだ [00:01:31] 无法描述的小细节在心底嘶鸣 [00:01:31] かっこ悪いからかっこつけるのさ [00:01:37] 因为长得丑才要打扮 [00:01:37] さぁその涙で腫れた眼に似合ってなくたって [00:01:40] 好吧 即使不适合已经哭肿的眼睛 [00:01:40] いいからレイバンかけて進め [00:01:42] 好了 赶快按进度进行下去 [00:01:42] It's monday つまんねぇ 待って いつまで? [00:01:44] 那是星期一 很无聊 等待着 要到什么时候 [00:01:44] 安定なんてないね いつだって [00:01:47] 并没有什么安定 无论何时 [00:01:47] なんでつまんねぇかって?聞くなって sunday [00:01:50] 我说为什么那么无聊 你说不要问 星期天 [00:01:50] 待ってたって 意味ないね [00:01:53] 即使等待着 也没有任何意义 [00:01:53] It's monday つまんねぇ 待って いつまで? [00:01:55] 那是星期一 很无聊 等待着 要到什么时候 [00:01:55] 安定なんてないね いつだって [00:01:58] 并没有什么安定 无论何时 [00:01:58] なんでつまんねぇかって?聞くなって sunday [00:02:02] 我说为什么那么无聊 你说不要问 星期天 [00:02:02] 待ってたって 意味ないね [00:02:06] 即使等待着 也没有任何意义 [00:02:06] 人生に数回モテ期ってやつが来る [00:02:08] 人生中受欢迎的时刻到来 [00:02:08] そんな感じでスポットライトが当たるチャンスが [00:02:11] 就用那种感觉站在聚光灯下的机会 [00:02:11] 何回かあるんじゃねぇの? [00:02:13] 不是有很多次吗 [00:02:13] そのスポットライト期がいつ来てもいいように [00:02:16] 希望我成为焦点的时候无论何时都能到来就好了 [00:02:16] 準備万端でいきなり本番で失敗しちゃったりして [00:02:20] 准备完全却突然真正地失败了 [00:02:20] そんなことでも心汚れないでいたいよな [00:02:23] 就算那样我也不想心被玷污 [00:02:23] 汚れちゃったらクリーニング屋に持って行くこと [00:02:27] 如果脏了还是拿到清洗店去吧 [00:02:27] お勧めします [00:02:28] 我劝你 [00:02:28] 「この汚れは落ちませんよー」って [00:02:31] 老板说这个污点洗不掉 [00:02:31] 言われたって味になると強がって [00:02:34] 被这样说 心中五味杂陈还在逞强 [00:02:34] おお、今の感じ、主人公らしくないですか? [00:02:38] 哦哦 现在的感觉 不正像主人公吗 [00:02:38] KA.N.CHI.GUY! [00:02:39] 喜欢的家伙 [00:02:39] プロタゴニストの一日がいつもと変わらず始まるよ [00:02:44] 专业替补的一天 不被任何人知晓就那样开始 [00:02:44] 半信半疑の毎日を「きっと今日こそは…」って信じて [00:02:50] 半信半疑的每一天 一直坚信一定只有今天才这样 [00:02:50] 愛されたいとき愛されない 逢いたくないとき愛されて [00:02:56] 想要被爱的时候没有爱 不想遇见的时候却被爱着 [00:02:56] 描かれたかった小説がずっと心の奥にあるんだ [00:03:02] 描绘的小说一直在我的心底 [00:03:02] マジになることにマジになるなよ [00:03:08] 想要成真的东西却一直没有成真 [00:03:08] さぁその似合いもしないレザージャケットを [00:03:11] 好吧 那件不合适的皮夹克 [00:03:11] 恥ずかしいくらいボロボロに着倒して進め [00:03:18] 近乎窘迫地破破烂烂 我还讲究穿着地穿着 [00:03:18] プロタゴニストの一日は… [00:03:24] 专业替补的一天 [00:03:24] この世界の仕組みってやつもういい加減わかったろ? [00:03:27] 这个世界诶所谓的组织差不多也明白了吧 [00:03:27] じゃあどうするよ さぁどないしよ [00:03:28] 那么要怎么做 好吧怎么样 [00:03:28] 敵前逃亡しますか レベル上げしますか [00:03:30] 要临阵逃脱吗 还是提高水平 [00:03:30] 負けるとわかっててパーティーひとりになってHP残り1 [00:03:33] 即使明白会输 也要和小组团结一致战斗到最后 [00:03:33] 最後の攻撃するか回復するか [00:03:34] 要做最后的攻击还是要修复 [00:03:34] 選べるのは自分だけ [00:03:37] 做选择的是自己 [00:03:37] プロタゴニストになれないと気付いたときから始まった [00:03:42] 从意识到无法习惯专业替身的时候就开始 [00:03:42] 僕らも変わらず平等に用意された心、世界、時間 [00:03:48] 他们也还是平等地准备着心灵 世界 时间 [00:03:48] ドラマのあいつになりたくて読モのあの子になれなくて [00:03:53] 想要成为剧中的他 却无法成为书中读到的他 [00:03:53] それでも台詞は覚えてる「きっといつかは…」ってやつだけ [00:03:59] 尽管如此还是在记着台词 相信这总有一天会轮到我的家伙 404

404,您请求的文件不存在!