[00:00:00] No More Wasted Time - Idina Menzel (伊迪娜·门泽尔)/LaChanze/Jenn Colella/Tamika Lawrence [00:00:02] 腾讯享有翻译作品的著作权 [00:00:02] (with Lachanze Jenn Colella Tamika Lawrence) [00:00:03] // [00:00:03] (Kate:) [00:00:04] // [00:00:04] Once upon a grad school [00:00:05] 从前,在个研究生院 [00:00:05] Beth met Oren and he said [00:00:07] 贝丝跟奥伦碰面,他说 [00:00:07] "My dear you're kind you're pretty with a brein inside your head [00:00:12] 亲爱的,你很善良,你的内心跟你的外表一样漂亮 [00:00:12] I've got work out West will you come with me if we're wed " [00:00:21] 我在西部有份工作,如果我们结婚,你愿意跟我走吗 [00:00:21] So off Beth went to Phoenix [00:00:24] 于是贝丝去凤凰城 [00:00:24] Full of champagne cake and dread [00:00:30] 满是香槟、蛋糕和恐惧的地方 [00:00:30] Twelve years on her hope had all but died [00:00:35] 十二年过去了,她的希望已被磨灭 [00:00:35] So she checked the wreck around her [00:00:38] 她看着周围颓败的一切 [00:00:38] And with a big deep breath Beth cried [00:00:46] 深吸一口气,贝丝哭了 [00:00:46] "No more wasted time [00:00:49] 不要再浪费时间了 [00:00:49] No more standing still [00:00:53] 不要再坐以待毙 了 [00:00:53] I once would dream of building cities [00:00:55] 我曾经梦想的城市 [00:00:55] And now I think I will " [00:00:58] 现在我想我会回去 [00:00:58] She said "I'm done with life out West [00:01:01] 她说,在这里我就完了 [00:01:01] And Oren well we did our best [00:01:03] 奥伦说我们尽力了 [00:01:03] But I can't wait [00:01:06] 但我等不及了 [00:01:06] No more wasted time [00:01:10] 不要再浪费时间了 [00:01:10] It's much too late " [00:01:12] 已经太晚了 [00:01:12] No more wasted time [00:01:15] 不要再浪费时间了 [00:01:15] No more time for doubt [00:01:19] 没有更多的时间去怀疑 [00:01:19] You say you're not sure you're a hero [00:01:21] 你说你不确定你是不是个英雄 [00:01:21] It's time you should find out [00:01:25] 是时候你应该发现真相 [00:01:25] So say you've made a few mistakes [00:01:27] 所以说你犯了几个错误 [00:01:27] Heroes know that's what it takes [00:01:29] 英雄知道 [00:01:29] To find their way [00:01:33] 这样做的代价 [00:01:33] No more wasted time [00:01:36] 不要再浪费时间了 [00:01:36] Not one more day [00:01:40] 没有再多呆一天 [00:01:40] We've got no time for playing nice [00:01:43] 我们有没时间好好玩 [00:01:43] There's only time for strong [00:01:47] 是时候坚强了 [00:01:47] We've got no need for good advice [00:01:50] 我们不需要好建议 [00:01:50] We've listened far too long [00:01:53] 我们已经听了太多了 [00:01:53] It's gone too wrong [00:01:57] 错得太离谱了 [00:01:57] No more wasted time [00:02:01] 不要再浪费时间了 [00:02:01] No more holding back [00:02:04] 没有更多的阻碍 [00:02:04] No bowing low and asking nicely [00:02:06] 没有卑躬屈膝 [00:02:06] (Kate & Elena:) [00:02:07] // [00:02:07] We need a new attack [00:02:08] 我们需要个新的突破点 [00:02:08] (Elena:) [00:02:10] // [00:02:10] We're gonna run the whole damn place [00:02:12] 我们要在这个地方奔跑 [00:02:12] But with some class and with some grace [00:02:14] 带上一些优雅 [00:02:14] And we'll do fine [00:02:18] 我们会做的很好的 [00:02:18] No more wasted time [00:02:22] 不要再浪费时间了 [00:02:22] It's on the line [00:02:26] 快点决定吧 [00:02:26] (Anne:) [00:02:26] // [00:02:26] You've got no time for playing nice [00:02:28] 你没有没时间好好玩 [00:02:28] (Beth:) [00:02:28] // [00:02:28] I've got no time for playing nice [00:02:30] 我也没有没时间好好玩 [00:02:30] (Elena:) [00:02:30] // [00:02:30] There's only time for strong [00:02:31] 是时候坚强了 [00:02:31] (Beth:) [00:02:32] // 404

404,您请求的文件不存在!